Читаем Воскрешение полностью

Внутри трейлер оказался не таким, как она ожидала. Пол устилал мягкий красный ковер и тускло светили керосиновые лампы. Перегородки из офисных помещений образовывали отдельные пространства, в каждом из которых стояло по койке. Несколько женщин беспокойно спали, даже притом, что снаружи гремел бой, но в целом, если не считать их храпа, в Мясовозке было тихо.

Затем из задней части трейлера до Фрэнки донеслись крики и легко узнаваемый звук удара плоти о плоть.

— Да, вот и все. Получай, маленькая сучка.

Фрэнки мгновенно узнала этот хриплый голос.

Джули предостерегающе положила руку ей на плечо, но Фрэнки отмахнулась и крадучись двинулась вперед.

Еще один шлепок, и женский плач стал громче, за ним последовали рыдания, пронизанные болью и стыдом.

Эйми.

Фрэнки, стиснув зубы, ворвалась в последнюю кабинку. Крамер драл девочку сверху. Его бледный белый зад вращался в воздухе, тогда как остальным телом он вдавливал ее в койку. Одной рукой он обхватил девочке горло, а вторую сжимал в кулаке. Когда Фрэнки ворвалась, кулак снова обрушился на Эйми. Тошнотворный звук удара отразился у Фрэнки в животе. Эйми хватила ртом воздух, ее расширенные, ничего не видящие зрачки сфокусировались на чем-то далеком. Глаза закатились, оставив на виду одни белки, а спина сильно выгнулась, когда Крамер снова вонзился в нее так, что Фрэнки показалось, у девочки сейчас сломается позвоночник.

— Эй, жирдяй, — позвала Фрэнки. — Отъебись от нее.

Крамер повернулся, не слезая с девочки, и расплылся в ухмылке.

— О, я как раз надеялся, что ты тоже будешь здесь, сука. У меня и для тебя кое-что найдется. — Он скатился с Эйми, та осталась неподвижно лежать на койке.

Фрэнки заметила на бедрах девочки кровь, и ее ярость закипела еще сильнее.

— Что там у тебя найдется, этот отросточек? — Она указала на раскачивающийся в воздухе окровавленный пенис сержанта. — Пф-ф. Да у меня клитор побольше будет!

Крамер порылся в куче одежды, что валялась в изножье койки, и вытащил пистолет.

— Может, я тогда просто трахну тебя этим.

Фрэнки фыркнула.

— Ну он по крайней мере больше твоего писюна!

— Фрэнки, не раздражай его. — У нее за спиной появилась Джули.

— Лучше отойди, Джули. Возвращайся и следи за дверью. Смотри, чтобы сюда не пролезли зомби. — Сама она не сводила глаз с Крамера. — Мы не хотим, чтобы нас прервали. Правда ведь, урод?

— Точно. — Крамер пустил слюну. — Пока там все упражняются в стрельбе, мы здесь можем поразвлечься.

Джули отошла, не в силах поверить своим испуганным глазам. Теперь отовсюду раздавался шум боя, и их сопровождали лишь крики боли и ужаса.

— Твои дружки там умирают, а ты только и думаешь, как бы кому присунуть, — холодно заметила Фрэнки. — Настоящий мужик.

— Я сейчас тебе покажу, какой я мужик, сучка. — Он навел на нее дуло. — На колени, не то пристрелю сначала тебя, а потом и эту девку.

***

— Интересно, что там происходит? — шепнул Мартин, когда грузовик вдруг остановился.

Снаружи свистели пули. Послышались неразборчивые выкрики, потом еще выстрелы, кто-то побежал. Затем грузовик качнуло от взрыва.

— Видимо, нас атакуют. — Джим переступил с ноги на ногу, пытаясь вновь активировать кровообращение в онемевших от долгого бездействия конечностях.

— Сдается мне, это еще мягко сказано, — заметил Харинга.

Что-то ударилось о стену трейлера, а через секунду в ней появилась дыра размером с четвертак — сквозь нее просочилась тонкая струйка света. Один из мужчин в темноте вскрикнул.

— Его подстрелили!

— Всем на пол, — заорал Джим, потянув Мартина и Харингу за собой вниз. Трейлер прошила еще одна пуля, на этот раз рядом с крышей.

Харинга пытался что-то разглядеть сквозь свои треснутые очки:

— Что там, черт возьми, происходит?

Он прополз поверх остальных к крошечной дырочке. А когда наклонился, чтобы выглянуть наружу, туда просунулось что-то белое и вздувшееся. Это был палец. Мертвый палец. Снаружи кто-то хихикнул, и когда палец исчез, на искореженный металл с силой обрушилась разлагающаяся плоть. По трейлеру ударили кулаком сначала один раз, потом другой.

Джим отметил, что выстрелы теперь раздавались дальше. А по двери трейлера тем временем игриво постукивали — кто-то исполнял «Собачий вальс». И прежде чем кто-то успел его остановить, один мужчина постучал в ответ.

Тук-тук.

И двери задребезжали.

***

— Они как будто нас ждали, — задумчиво проговорил МакФарланд, оглядывая разворачивающуюся со всех сторон бойню. — Будто их предупредили, что мы едем.

— Может, так оно и было, капитан, — ответил Бейкер. — Птицы. Летучие мыши. Я пытался вам объяснить, что в них вселились те же существа, что и в мертвых людей.

— Бред собачий, — резко возразил Гонзалес. — Будь оно так, почему тогда они не заразили насекомых, а? Почему нет зомби-комаров? Или зомби-мошек?

— Я не претендую на то, чтобы знать ответы на все вопросы. Но, может, насекомым не хватает жизненной силы. Или у них слишком хрупкие тела. Не знаю. Все, что я знаю, это то, что когда из нас или из животных уходит энергия — жизненная сила, душа или как вы там ее называете, — эти существа занимают ее место.

Перейти на страницу:

Похожие книги