Читаем Вор Времени полностью

- Собственно говоря, вы получили от него сообщение. Женщина по имени Ирен Маскет позвонила из Мексиканской шляпы. Она сказала, что Лиафорн направился вниз по Сан-Хуану ... Беналли остановился, посмеиваясь. «Знаешь, - сказал он, - это звучит прямо как та дрянь, в которой ты замешан, Джим. Как бы то ни было, она сказала, что Лиапхорн вчера вечером спустился вниз по Сан-Хуану на лодке в поисках лодки, которую взял этот антрополог, которого вы ищете. Она должна была забрать его сегодня утром в «Мексикан Хет» и позвонить тебе, если он не появится. Ну, он не появился ».

И в этот момент дверь за Чи открылась, впуская холодный ветерок.

- Кто-нибудь здесь хочет прокатиться на вертолете?

Крупный, лысый мужчина с большими желтыми усами стоял, распахнув его, и смотрел на Чи. «Ты смельчак, который хочет улететь в такую ​​погоду? Я здесь сорвиголова, чтобы забрать тебя ».

Глава восемнадцатая

Ť ^ ť

ПОИСК Каяка, который позаимствовал Элеонора Фридман-Бернал, показалось Липхорну достаточно простым. Она могла пойти только вниз по реке. Скалы, окружавшие Сан-Хуан между Блаффом и Мексиканским Хатл

имитировали места выноса на несколько песчаных скамеек и устья, возможно, десятка промоин и каньонов. Поскольку разум и инстинкты Лиафхорна подсказали ему, что ее целевые развалины находятся на берегу реки, его охотничьи угодья были еще более ограничены. И описание, которое он получил о женщине, предполагает, что она не будет достаточно сильной, чтобы вытащить тяжелый резиновый каяк очень далеко из воды. Следовательно, найти его даже в сгущающейся темноте, имея только фонарик, будет легко. Найти женщину будет непросто.

Лиафорн рассчитал без ветра. Он относился к маленькому кораблю Хоука как к парусу, давя на его борта и заставляя Лиафорна постоянно бороться, чтобы удержать его в течении. Примерно в четырех милях ниже моста Блафф он позволил байдарке дрейфовать в песчаную косу на северной стороне реки, чтобы размять судорожные мышцы и дать себе отдохнуть, как в любой надежде что-то найти. Здесь, на скалах, он нашел множество петроглифов, вырезанных из черного пустынного лака в песчанике. Он изучал ряд квадратноплечих фигур с шевронными полосами над головами и небольшими дугами, указывающими на звуковые волны, исходящие из их ртов. Если бы они не предшествовали тому времени, когда его собственный народ вторгся в эту каменную пустыню, он бы подумал, что они представляют навахо йеи, которых называют Говорящим Богом. Прямо над ними была фигура птицы - недвусмысленное изображение снежной цапли. А еще Кокопелли играл на флейте, наклонившись так далеко вперед, что указывал на землю. Земля здесь была усеяна черепками глиняной посуды, но Лифхорн не обнаружил никаких следов байдарки. Он этого не ожидал.

Снова спустив воду, он направил каяк обратно в течение. Сейчас сумерки, и он расслабился. Кто-то сказал, что «шум реки успокаивает разум». Казалось, что это так, в отличие от шума ветра, который всегда напрягал его. Но теперь ветер утих.

Он услышал позади себя крик птицы и койота где-то на стороне Юты, и далекий голос порогов из темноты впереди.

Он проверил две возможные точки приземления на стороне резервации и провел больше времени, чем планировал, глядя на устья Батлер-Уоша и Комб-Крик на стороне Юты. Когда он снова оттолкнулся, это было в свете восходящей луны - чуть позже полного. Лиафорн услышал резкий шквал звука. С ночевки спугнула снежная цапля. Он улетел от него в лунный свет, изящная белая фигура двигалась против черной скалы, одинокая, исчезая в темноте там, где изгибалась река.

Он подумал, что цапли похожи на снежных гусей, волков и других существ - вроде самого Лиафорна, - которые спариваются только один раз и на всю жизнь. Это объяснило бы его присутствие здесь. Он переживал свое одиночество в этом пустом месте. Каяк Лиафорна выскользнул из темноты под обрывом в залитый лунным светом водоворот. Его тень исходила от каяка, создавая странную вытянутую форму. Это напомнило ему птицу, и он взмахнул веслом, чтобы усилить эффект. Когда он отдыхал с расслабленными руками, он стал фигурой черного бога йеи, каким его изображали шаманы навахо на сухой картине Ночного песнопения. Наклонившись над рисовым полем, опираясь всем телом на воду, он был Кокопелли с горбатой спиной, полной горя. Он думал об этом, когда поток унес его вокруг обрыва в темноту. Здесь, где все черное, кроме звезд прямо над головой, крик реки заглушал все.

Перейти на страницу:

Похожие книги