— Подожди, подожди, — вмешалась Сьюзен. — Ерунда какая-то. Аудиторы ненавидят все, что касается жизни. А ты Аудитор, не так ли?
— Понятия не имею, кто я такая. — Леди ле Гион вздохнула. — Знаю только, что сейчас поступаю так, как Аудитор поступать не должен. Мы… их… нас нужно остановить!
— Конфетами? — вскинула брови Сьюзен.
— Мы впервые узнали, что такое вкус. Это чувство нам враждебно. У нас нет от него защиты.
— Но… конфеты?
— Сухое печенье едва не убило меня, — пояснила ее светлость. — Сьюзен, ты вообще можешь себе представить, что это такое, впервые в жизни почувствовать вкус? Мы создали наши тела идеальными. Абсолютно идеальными. Их вкусовые сосочки были новенькими, неиспорченными. Сама вода действует на нас как вино. А конфеты… Тут даже мозг отказывает. Ничего не остается, кроме вкуса. — Она вздохнула. — Какой прекрасный способ умереть.
— Но на тебя, судя по всему, вкус не действует, — с подозрением заметила Сьюзен.
— Повязка на лице и перчатки, — объяснила леди ле Гион. — Однако и в них я себя едва сдерживаю. О, совсем забыла о приличиях. Присаживайтесь же, прошу вас. Подвиньте ту малышку.
Лобсанг и Сьюзен переглянулись. Леди ле Гион заметила это.
— Я сказала что-то не то?
— Мы не относимся к людям как к мебели, — ответила Сьюзен.
— Но они же об этом никогда не узнают, — удивилась ее светлость.
— Зато
— А, понятно. Мне еще столькому предстоит научиться. Боюсь, в понятии «быть человеком» слишком много нюансов. Значит, ты, молодой человек, сможешь остановить часы?
— Пока не знаю как, — ответил Лобсанг. — Но мне… мне кажется, я
— А часовщик должен знать? Он здесь.
—
— Чуть дальше по коридору, — сказала леди ле Гион.
— Ты принесла его сюда?
— Он едва передвигал ноги. Серьезно пострадал в драке.
— Что? — насторожился Лобсанг. — Как он мог вообще передвигать ноги? Мы находимся вне времени!
Сьюзен собралась с духом.
— Он носит свое время с собой. Как и ты. Он твой брат.
И это было ложью. Но он еще не был готов к правде. Он и ко лжи-то не был готов, судя по выражению лица.
—
—
—
—
—