После успеха он опубликовал "Изнасилование замка" (1712). Это было откровенное подражание "Лютрину" Буало (1674), но, по общему мнению, оно превосходило свой оригинал. Лорд Роберт Петре выразил свой восторг по поводу миссис Арабеллы Фермор, отрезав локон ее прекрасных волос и убежав с ним. В результате между Питром и Питром возникла прохлада. Некий мистер Кэрилл предложил Поупу, что негодование Арабеллы может смягчиться, если поэт расскажет историю в юмористических стихах и подарит ей поэму. Так и было сделано, так и вышло; миссис Фермор простила лорда и дала согласие на публикацию поэмы. Но затем Поуп, вопреки совету Аддисона, расширил и загромоздил мирской текст насмешливо-героическим механизмом участвующих в нем сильфов, саламандр, нимф и гномов. Это "легкое ополчение нижнего неба" соответствовало причудам времени, и исправленное "Изнасилование" имело успех у всех, кроме Денниса. Джордж Беркли сделал паузу в своей кампании против материи, чтобы похвалить автора за гибкость его Музы. Вся прелесть стихосложения Поупа, его неистощимая мята образов и фраз заставляют поэму сверкать, как драгоценные камни в волосах "Белинды". Он с женской выучкой описывает косметику, которой фея вооружает героиню для любовных войн, и перечисляет с саркастическими эквивалентами насущные проблемы своего времени:
Нарушит ли нимфа [Белинда-Арабелла] закон Дианы [о девственности],
Или какой-нибудь хрупкий фарфоровый кувшин с изъяном;
Или запятнать ее честь или новую парчу;
Забыть молитву или пропустить маскарад;
Или потерять сердце или ожерелье на балу...10
Белинда присоединилась к сплетням и азартным играм титулованной компании в Хэмптон-Корте, где
При каждом слове гибнет репутация;11
и поэт использует свой артистизм, чтобы рассказать о карточной игре. Затем, когда Белинда наклоняется, чтобы выпить, похотливый барон срезает ее локон и уносится прочь (этот ямбический ряд бросается в глаза). Разъяренная, она преследует его, находит и бросает ему в лицо заряд нюхательного табака;
Внезапно, с начинающими наворачиваться слезами,
И высокий купол вновь отражается от его носа.12
Тем временем гномы, или сильфы, или саламандры сами насилуют замок и уносят его с облаками славы в небеса, где он превращается в комету, затмевающую волосы Береники.
Все это приводило в восторг лордов и дам, клубы и кофейни Лондона; Поуп прослыл самым умным поэтом Англии, а все остальные поэты стали его врагами. Он ничего не добавил к своей славе утомительными стихами, описывающими Виндзорский лес (1713); не забыли и победившие в 1714 году виги, что в этой поэме он раскрыл свои католические симпатии к павшей династии.13 Но в 1717 году он вновь завоевал свою аудиторию, превратив в двустишия сказочные письма Элоизы и Абеляра. "Элоиза, ушедшая в монашество, предлагает опустошенному Абеляру пренебречь законами церкви и государства и прийти в ее объятия:
Приходи, если хочешь, вся такая очаровательная, как ты есть!
Противопоставьте себя Небу, оспорьте мое сердце;
Подойди, взгляни в эти обманчивые глаза.
Зачеркните все светлые мысли о небе; ...
Вырви меня, только что пришедшего, из благословенной обители;
Помоги друзьям и оторви меня от моего Бога!
Затем в другом настроении она говорит ему,
Нет, летите со мной, далеко, как столб от столба;
Вздымаются Альпы между нами! И целые океаны катятся!
Не приходите, не пишите, не вспоминайте обо мне,
Не разделяй ни одной боли из тех, что я испытывал к тебе.14
И все же она верит, что в ее смертный час он придет к ней, но не как любовник, а как священник:
В священных одеяниях ты можешь стоять,
Освященный светильник трепещет в твоей руке,
Представьте крест перед моим взором,
Научи меня сразу и узнай обо мне, чтобы умереть.15