Читаем Волшебство его ласк полностью

– Доброе утро, Уэсли! – сказал Гарри. – Извините, но мы ничего не узнали о Маверике.

Нахмурившись, Уэсли потер лоб и пошел к балконным дверям своего номера. Было слишком холодно, поэтому он не стал их открывать. Он отдернул шторы и уставился на просыпающийся Свон-Холлоу. Низко висели серые облака – синоптики обещали снег.

– Почему никому не удается прижучить этого парня или женщину? – проворчал Уэсли, не ожидая ответа. – Этот Маверик опытный хакер?

Гарри отрывисто рассмеялся:

– Нет. Ему просто повезло. Он вошел в ваш аккаунт и вышел из него так быстро, что наши ребята не смогли его отследить. Но Джонс говорит, что будет сразу ясно, если кто-нибудь снова попытается взломать аккаунт.

– Ну, хоть что-то. – Это было очень много, но недостаточно. Уэсли ненавидел чувствовать себя беспомощным.

– Этого недостаточно, я понимаю, – сказал Гарри, словно он точно знал, о чем думает Уэсли. – Но мы работаем. С другой стороны, Тедди Брэдфорд не ответит на мой телефонный звонок. Поэтому, если вы хотите поговорить с ним о слиянии, вам придется позвонить ему самому.

– Да, я пытался ему позвонить до отъезда из Техаса. Он не стал со мной говорить.

– Похоже, о сделке придется забыть, босс.

– Нет, я с этим не согласен, – произнес Уэсли. – Мы потратили почти два года, готовя слияние компаний, и будь я проклят, если я позволю какому-то трусливому сплетнику все разрушить. Я найду способ провести слияние.

– Как скажете. – В голосе Гарри слышалось неверие.

Отвернувшись от окна, Уэсли озвучил подозрение, пришедшее ему в голову вчера поздно вечером.

– По-вашему, Тедди работает на две стороны?

Гарри ответил не сразу:

– Что именно вы имеете в виду?

– Ну, он отказался от сделки. Возможно, он как-то связан с Мавериком.

– А зачем ему это? – спросил Гарри, не отвергая предположение немедленно.

У Брэдфорда была куча причин отказаться от слияния.

– Он мог подготовить сделку с другим производителем игрушек, и ему требовался повод отказаться от слияния с моей компанией, чтобы не выставить себя в дурном свете.

– Все возможно, – помолчав, медленно и задумчиво произнес Гарри. – Я постараюсь выяснить. У меня есть друзья в корпорации «Американская игрушка». Я поговорю с ними.

– Хорошо. Если что-то обнаружите, сразу сообщайте мне. – Уэсли налил себе еще кофе из кофейника. Если Брэдфорд пытался вместе с Мавериком разрушить репутацию компании Уэсли, то ему не поздоровится. – Я пробуду здесь еще несколько дней.

– Да. – Гарри вздохнул. – У вас все в порядке?

С лица Уэсли медленно сошла улыбка. Его дела идут из рук вон плохо, но он ничего не скажет Гарри. В компании наверняка поняли, что в послании Маверика написана правда.

– Да, – сказал Уэсли, отпивая кофе. – Все в порядке. Мне просто надо решить кое-какие личные дела.

Ну, это явное преуменьшение. Голова Уэсли шла кругом от размышлений, ему удалось поспать только пару часов. А сегодня утром от усталости у него саднило глаза.

– Как скажете. – Гарри не казался убежденным.

– Найдите Маверика, – произнес Уэсли. – Я хочу знать, кто это.

– Мы работаем, босс. Делайте свои дела и не волнуйтесь о том, что происходит в Хьюстоне. Мы найдем его. Я буду на связи.

После того как Гарри повесил трубку, Уэсли бросил телефон на диван и схватил пульт дистанционного управления, увидев репортаж с торгового склада. Допив кофе, он прибавил громкость телевизора и выругался, когда репортер заговорил:

«В компании «Техасские игрушки» назревают проблемы. Уровень продаж игрушек этой компании резко упал за последние несколько дней. Генеральный директор, Уэсли Джексон, еще не прокомментировал скандал, из-за которого Тедди Брэдфорд из «Мира игрушек» объявил об окончании их долгожданного слияния».

Недовольный Уэсли выключил звук. Если ситуация на рынке сохранится, акционеры забеспокоятся и начнут продавать свои акции. Он должен действовать, пока не потерял компанию. Снова налив себе кофе, он услышал стук в дверь.

Кто это, черт побери? Он сильно сомневался, что Белла придет к нему в гости. И он не в настроении разговаривать ни с кем, кроме нее. Он рывком открыл дверь.

На пороге стоял высокий мужчина в толстом коричневом пальто с воротником из овчины. У него были прищуренные голубые глаза, короткие светло-каштановые волосы и аккуратно подстриженная бородка. Рядом с ним стояли двое похожих на него мужчин. Уэсли насторожился.

– Уэсли Джексон? – спросил первый мужчина, пока двое других продолжали сердито пялиться на Уэсли.

– Да. – Он встретил прохладный взгляд мужчины. – Кто вы?

– Ченс Грейстоун.

Хм, Белла предупреждала его о своих старших братьях. Похоже, ему придется иметь с ними дело прямо сейчас.

Он ткнул большим пальцем через плечо:

– Это мои братья, Эли и Тайлер. Мы пришли поговорить.

– Отлично. – Они не позволили Уэсли закрыть дверь. Все трое прошли в номер, поочередно задевая Уэсли плечом. – Ну конечно. Входите.

Трое мужчин встали в гостиной, ожидая его. Они выглядели одинаково: расставив ноги, они скрестили руки на груди и крепко поджали губы.

Уэсли медленно закрыл дверь и посмотрел на чашку в своих руках.

– На всех кофе не хватит, – сказал он.

Перейти на страницу:

Все книги серии Соблазн (Центрполиграф)

Похожие книги