— Должно сработать, сэр. Подождать, пока они не вернуться?
— Да. А пока что проверим, всё ли сделано на этой стороне.
Солнце уже клонилось к закату, когда первый поезд пополз вверх. Джонс начал движение медленно и постепенно. Рядом с обоими локомотивами шли русские инженеры. Время от времени они бросали под колёса пригоршни песка. Машинист заметил, что Пердью с любопытством наблюдает за ним.
— Улучшает тягу, сэр. А то у нас тут мокрая сталь на мокрой стали. Поэтому делаем всё плавно и медленно. Если "Микадо" или орудийная платформа заскользят, хана нам всем. Никаких резких движений. Думаю, сэр, наши танкисты первыми научились этому.
Пердью усмехнулся. Неудачи американских танкистов, пытавшихся во время первой зимы в России гонять на "Шерманах" и "Грантах" как дома, были печально известны. Ходила шутка, что в то время американское подразделение легко выслеживалось по цепочке танков, лежавших вверх брюхом в кювете. И всё же они научились, как сейчас учился Джеймс.
— Так вот почему склон такой пологий? Когда они сказали, что здесь круто, я ожидал чего-то намного худшего.
— Три процента это уже плохо, сэр. Для такого поезда, как наш, и на таких рельсах, пределом будет шесть с половиной – семь. Мы бы долго и упорно думали, прежде чем строить такой путь в Штатах. Имейся другой способ, мы бы им обязательно воспользовались – тоннель, например, вместо того чтобы карабкаться на хребет, — Джонс замолчал, когда локомотив внезапно дернулся. Пердью заметил, как машинист побледнел и обернулся на драгоценный груз.
— Всё в порядке, сэр. Насыпь, скорее всего, ослабла от морозов и немного сыграла, — он снова оглянулся. — Ну, я так думаю. Ребята из СТАКа уже там, восстанавливают.
— Это же опасно, да?
— Именно так, сэр. Спускаться будет ещё тяжелее, как вы и говорили. И всё же… мне будет о чём рассказать внукам. Если не возражаете, сэр, на гребне не станем притормаживать. Так меньше нагрузка на дышло.
Пердью кивнул. Поезд вскарабкался на перевал, и он воспользовался возможностью выглянуть наружу. Вид был прекрасный. Краснеющее солнце отражалось от снежных полей внизу. Впереди виднелась пологая дуга – линия поворачивала на 180 градусов, чтобы спуститься по противоположному склону. Скоро – даже слишком скоро – он уже смотрел вниз, на уходящую вдаль дорогу.
Поездная бригада вдумчиво трудилась, сдерживая разбег огромного орудия. Джеймс понятия не имел, что именно они делают, и теперь понимал, насколько самонадеянным было его "планирование". Он действительно не представлял, что происходит. Стараясь не путаться под ногами, он снова выглянул из кабины. Теперь было видно, как путейцы стараются набросать под колёса требуемое количество песка. Без всякого предупреждения один из них сделал несколько шагов вдоль рельсов и поскользнулся. Может, на обломке льда, может, на куске старой шпалы. Что бы это ни было, инженер потерял равновесие. Его повело прямо на локомотив, а через мгновение затащило под колёса. Крик резко оборвался.
Когда оба паровоза спустились к подножию другой стороны хребта, отзвуки этого крика всё ещё стояли в его ушах. Пердью спрыгнул с подножки. Он уже решил остаться здесь с "Кудряшкой", пока "Микадо" не приведут "Мо". После этого останется только снова сесть на поезда и отбыть. Вокруг клубился пар. Раздался гудок, и оба локомотива отправились в долгий обратный путь. Когда их звуки стихли, Джеймс внезапно ощутил себя очень одиноким. Казалось, прошла целая эпоха, прежде вновь появились паровозы с орудийной платформой на прицепе, и небольшим маневровым тепловозом позади. Уже сгустились сумерки. В меркнущем свете Пердью видел непрерывный поток гравия и льда. "Мо" явно покачивался. Тяжёлая платформа сжимала насыпь и выдавливала гравий, ослабленный годами морозов. В какой-то миг ему показалось, что орудие вот-вот опрокинется. Оно задрожало и будто бы накренилось. В полумраке брызнули снопы искр из-под колёс ведущего "Микадо". Или сам Джонс, или другой инженер на локомотивах удержал сцепку, а может, тепловоз придал всему составу устойчивости.
— Джонс, дизель останутся здесь и начнут формировать составы. Вы пока перетаскивайте оставшиеся вагоны. Сделайте столько ходок, сколько понадобится, смотря по состоянию полотна. Здесь есть уголь, надо запастись им перед отбытием.
Всё прозвучало как предложения, а не приказы. Машинист согласно кивнул.
— Хороший план сэр. Хотя местный уголь довольно грязный, — задумавшись на мгновение, он продолжил, — Последний рейс получился трудным. Мы едва не уронили "Мо", когда насыпь сыграла. Но она до сих пор на месте.