Читаем Война жуков и ящериц полностью

— Западная группа начала приближаться, командир, — сообщил Мыжж. — Но очень медленно.

— Понял, — откликнулся я.

— Противник приближается, — предупредил я Ырр.

— Я готова, командир. — Голос ее прозвучал напряженно. Я напомнил себе, что она Техник, не бывавший еще в настоящем бою.

— Обстановка на западе? — спросил я Мыжжа.

— Ничего не вижу, — заявила Ырр, напряженно вглядываясь в вечерние тени.

— Продолжают приближаться, командир, — доложил Мыжж.

— Они вон там, — передал я Ырр.

— Что ж, тогда давайте посмотрим на них.

Прежде чем до меня дошло, что она делает, она встала во весь рост и наугад выпалила на запад. Горячий луч ее лазера зацепил группу кустов, и та загорелась. В отблесках огня я увидел небольшую группу муравьев, копошившихся у какого-то массивного механизма.

— Ырр… — начал я, но было уже поздно.

Луч, вырвавшийся из неприятельского механизма, рассек ее пополам. Вот тебе и самозваный Воин-Техник. Луч ударил еще раз, проделав оплавленную дыру в куполе нашей крепости.

— Холодное излучение! — передал я остальным, отталкивая тело Ырр в сторону.

— Разобраться с ним, командир? — предложил Мыжж.

— Нет! Продолжай наблюдение за туннелем.

Я не хотел без нужды раскрывать противнику наличие у нас мощной башенной установки, тем более в ситуации, когда он мог попытаться поразить ее своим холодным излучением.

Пригнувшись, я пробрался немного левее, потом осторожно выглянул над бруствером.

— Какое-то массивное устройство, — передал я остальным. — Есть ли в ваших секторах что-то похожее?

— Приборы ничего не показывают, — доложил Мыжж.

— В юго-восточном секторе — ничего похожего, — передал Зыр.

— На севере — тоже, — послышался голос Хыф.

Муравьи тем временем подошли уже совсем близко. Я поднял свой бластер, тщательно прицелился и выстрелил. Я был награжден зрелищем разлетающейся на куски машины, от которой во все стороны разбегались муравьи. А потом передняя волна нападавших захлестнула меня.

Я испепелил двоих справа, резко повернулся и застрелил еще одного, спрыгнувшего в траншею рядом со мной. Я отступил, сжег четвертого и только потом заметил, что снизу к его телу прикреплен какой-то механизм — возможно, парализующий излучатель.

Возможно, такие штуковины и годятся на то, чтобы нападать из засады на небольшие патрульные группы, но только не против цзына из касты Воинов в открытом бою. Я все время перемещался, не давая противнику возможности прицелиться. Дважды я выпрыгивал на бруствер, расчищал огнем завал из лезущих через него муравьев и спрыгивал обратно в относительно безопасную траншею.

Я выхватил меч и принялся крушить им направо и налево, не разбирая живых и мертвых врагов. Иногда мне даже приходилось укрываться за муравьиными трупами, но пока что моя тактика себя оправдывала и я оставался цел.

А потом, совершенно неожиданно, поток врагов иссяк. Я понял, что уже стемнело; местность освещалась только горящими кустами Над моей головой с шипением разрезал воздух и ударил в скопление муравьев новый луч — это Мыжж прикрывал меня огнем из башни.

— Мыжж! Я же приказывал тебе держать под огнем туннель!

— Я остановил их там, командир! Они прекратили атаку после того, как я пожег первый десяток тех, кто выбрался на поверхность.

Я испепелил еще одного муравья.

— Все равно прикрывай тот сектор.

Муравьи затратили уйму времени на сооружение туннеля. Я не верил в то, что они так просто откажутся от этой затеи. Слишком много сражений проиграно из-за того, что кто-то преждевременно поверил в отступление неприятеля.

— Заходят справа, командир, — послышался голос Хыф, а через пару секунд появилась и она сама.

— Что с северной группой? — спросил я, не прекращая вести огонь по группе муравьев у горящего дерева.

— Уничтожена. Судя по всему, это был всего лишь отвлекающий маневр.

— А Зым?

— Помогает Зыру и Крыхх, — ответила она.

— Поменяйся местами с Крыхх, — приказал я.

— Но, коммандер…

— Мне позарез нужен Техник. — Я махнул рукой в сторону горящих деревьев. — Их огнетушители вот-вот погасят огни, нужные нам для освещения.

— Ясно, командир.

Она исчезла. Я покосился на догорающие огни. Придется положиться на то, что они погаснут сами, не нанеся особого экологического ущерба. Свет нам сейчас был важнее.

— Что с челноком? — спросил я у Мыжжа.

— Идет сюда, командир.

— Заходят справа, командир, — это появилась Крыхх. Она волновалась, но в целом держалась лучше, чем Ырр.

— Ты помнишь точное местоположение огнетушителей, установленных вами в западном секторе? — спросил я, поливая лучами троих муравьев, пытавшихся зайти к нам с фланга.

— Да, командир.

— Уничтожь их из бластера. Нам нужны эти огни.

— Командир! — послышался голос Мыжжа.

— Рым слушает.

— Приборы показывают что-то странное. Если верить индикатору подземных пустот, туннель удлиняется, приближаясь к крепости, однако шум от работы отсутствует.

— Холодное излучение! Они прокладывают туннель холодным излучением! — передал я всем.

— Я разберусь с этим, командир, — пришел ответ Хыф.

— Челнок совершил посадку, командир. В двадцати метрах к югу от крепости.

Перейти на страницу:

Все книги серии Координаты чудес

Похожие книги

Аччелерандо
Аччелерандо

Сингулярность. Эпоха постгуманизма. Искусственный интеллект превысил возможности человеческого разума. Люди фактически обрели бессмертие, но одновременно биотехнологический прогресс поставил их на грань вымирания. Наноботы копируют себя и развиваются по собственной воле, а контакт с внеземной жизнью неизбежен. Само понятие личности теперь получает совершенно новое значение. В таком мире пытаются выжить разные поколения одного семейного клана. Его основатель когда-то натолкнулся на странный сигнал из далекого космоса и тем самым перевернул всю историю Земли. Его потомки пытаются остановить уничтожение человеческой цивилизации. Ведь что-то разрушает планеты Солнечной системы. Сущность, которая находится за пределами нашего разума и не видит смысла в существовании биологической жизни, какую бы форму та ни приняла.

Чарлз Стросс

Научная Фантастика