— Of course, I won’t. I’ll be so well-behaved, — чирикал Гаутама, а затем бросил взгляд на Машу, которую во благо старался игнорировать. — How beautiful she is! Fly, have you seen what a trophy I have?! God, I can smell her pussy even from here! I’d suck everything out of it… (пер. с англ.: Ни в коем случае. Я буду настоящей зайкой. Как же она хороша! Муха, ты видел какой я трофей достал?! Господи, я отсюда чую запах ее вагины! Я бы из нее все соки высосал…)
Его компульсивно потянуло к пленнице, Маша наблюдала, как из накрашенного рта стекает жадная слюна.
— Gautama! — строго осек его Ишуа. На это среагировал Муха и крупной рукой притормозил среднего брата от нападения на объект, который ему было сказано защищать. (пер. с англ.: Гаутама!)
— Once, — прошипел Маше с близкого расстояния маньяк, — I played in monkeys with three girls. Ha-ha. You know, like one was mute, the second was deaf, and the third was blind. So I… I fucked one of them in mouth so she couldn’t speak. I tucked my dick into other’s hear so after it was necessary to go to the surgery. And I cummed right into the eyes of the third girl. Ha-ha-ha! Can you believe it! All of these I’ll do with you at once when we’ll be alone! My brothers won’t be there! You got it?! Got it?! (пер. с англ.: Однажды я поиграл с тремя девушками в трех мартышек. Хи-хи. Ну знаешь, типа, одна не говорит, другая не слышит, третья не видит. Я это… Одну отымел в рот, что она говорить не могла. Второй запихнул член в ухо, что пришлось зашивать потом в больнице. А третьей кончил прямо на глаза. Ха-ха-хахаха! Прикинь! Это все разом я сделаю с тобой, когда мы останемся наедине! Братцев рядом не будет! Ты меня поняла?! Поняла?!)
Последний вопрос он повторил злобным криком так, что у Маши снова выступили слезы.
— She doesn’t understand, — напомнил Муха. (пер. с англ.: Она не понимает по-английски).
— I know! — Гаутама свирепо откинул мощную руку брата и грациозно направился на выход вслед за Ишуа. Банда со стволами разных калибров покинула бар. В какой-то момент полчище людей исчезло и шум колес за окнами стих. Маше стало тревожно, что она осталась наедине с убийцей. Следуя инструкциям вожака, она старалась не шевелиться и практически не дышать, чтобы случайно не разозлить Муху. Это давалось сложно после психологической атаки психопата, но инстинкт самосохранения призывал справляться. (пер. с англ.: Я знаю!)
Муха сидел напротив дивана и поначалу подробно разглядывал Машу, но затем осознав, что та не замышляет ничего из вон выходящего, отвлекся. Он направился за стойку. Пробежал лязг винила и закряхтел в старой манере патефон. Мелодия была без слов и ее исполнял симфонический оркестр. Насколько Маша могла ориентироваться в классике, звучал Вагнер. Гангстер выглядел умиротворенным, он ходил взад-вперед, смотрел в окно, наслаждался музыкой, но не переставал проверять время. Девушку уже практически покинул страх, ведь, казалось бы, перед ней находится самый благородный и порядочный бандит, но тут начали происходить странные изменения.
Муха перестал довольствоваться порядком и покорностью, часы привлекали его взгляд все чаще. Он начал ускоряться в своих регламентированных стереотипных движениях. Его ладонь нервно потирала шею до покраснения кожи. Жилы на скулах интенсивно принялись сокращаться и вскоре донесся скрежет зубов. Возбужденные черные глаза из-под очков все чаще поглядывали на часы. Лицо его кипело от гнева и казалось, что еще немного, и он начнет либо рвать на себе волосы, либо крушить все вокруг. Руки машинально хватались за пистолет от любого постороннего звука. Вагнер больше не лечил раздражительность. Затем он внезапно метнулся к Маше. Он испепелял ее бешеным взглядом, а затем схватил одной рукой за плечо и начал сжимать. Маша оторопела от неожиданности, но потом осознала, что не способна сопротивляться. Давление нарастало. В глазах Мухи читалась неопределенная страсть: то ли месть девушке за обременительное поручение, то ли экстаз над беззащитным существом, то ли слабоумное любопытство перед последствиями, то ли высвобождение эмоций. Теории у Маши перемешались в голове, в итоге сосредотачиваясь лишь на невыносимой боли. Вдруг сознание садиста прояснилось, и он вспомнил обещанию брату. Бандит резко отдернул руку и для безопасности пленницы, отвернувшись, отошел в сторону. Сожаления или жалости на последовало. Маша дрожала и всхлипывала от безнадежности. Муха же отходчиво забыл о преступлении и продолжил ежесекундно сверять время с настенными и часами на руке.
— Fuck! Fuck! — вырвался из него протяжной звериный рык. (пер. с англ.: Блять! Блять!)