– Я же вам сказал, что это мои проблемы, – оборвал ее Мейсон. Позвоните мне, если будут новости.
Адвокат повесил трубку, вернулся к своим спутникам и вкратце пересказал содержание беседы.
– Похоже, нам придется подняться среди ночи, – сказал он. – Я собираюсь снять ботинки и пиджак. Скоро должна наступить развязка...
– Я буду готов к выходу по первому твоему слову через две минуты, ответил Дрейк.
– А я буду готова через пять минут, шеф, – откликнулась Делла Стрит.
– Послушай, Делла, тебе нет необходимости... – начал было адвокат.
– Неужели ты хоть на минуту допускаешь, шеф, что я соглашусь пропустить подобное? Говорю тебе, что мне нужно всего пять минут.
– Хорошо, у тебя будет пять минут, – капитулировал Мейсон.
– Но можем ли мы им предоставить столько времени? Я имею в виду мистера Девитта и миссис Элмор?
– Я думаю, да, – ответил Мейсон. – Все-таки они пожелают привести себя в порядок перед церемонией.
Они разошлись по своим номерам. Мейсон в самом деле снял только ботинки и пиджак, прилег на кровать, подложил под голову подушку, закурил сигарету, но вскоре задремал. Примерно через час его разбудил телефонный звонок.
– Алло? – поднял он трубку, встряхивая головой.
– Мистер Мейсон?
– Да.
– Вас просят по междугородному из Лос-Анджелеса. Соединять?
– Конечно, – быстро ответил адвокат.
Несколько секунд спустя он услышал голос Линды Кэлхаун:
– О! Мистер Мейсон, я так рада, что дозвонилась до вас... Я разговаривала с тетей Лоррейн.
– Где она? – спросил Мейсон.
– Она в Калексико. Вы знаете это место?
– Знаю, – ответил Мейсон, – это небольшой городок на самой границе Мексики. Вы звоните из своего номера в отеле?
– Да.
– Вы одна?
– Нет, со мной Белл Фраймэн. После нашего с вами разговора она пришла в страшное возбуждение. Мы сидели и пили кофе, разговаривали... Она отличная собеседница.
– Я понял, – сказал Мейсон. – Я хочу составить о ней представление. Она настроена дружелюбно?
– О, да, очень!
– Хорошо. Зачем вам звонила тетушка? Сообщить, что вышла замуж?
– О, нет. Она просто сказала, что простила меня, все забыла и очень нуждается в моей дружбе.
– По всей видимости, – нахмурился Мейсон, – это означает, что они поженились. Очевидно, перебрались в Мексику, и церемония произошла там.
– О, мистер Мейсон, я надеюсь, что нет. Тетя Лоррейн говорила со мной более спокойным тоном, чем в последнее время. Я бы сказала, что она стала сама собой. Она жалеет о дурацкой ссоре, которая у нас с нею произошла. Все дело в том, что она тогда нервничала, а теперь все обстоит иначе... Завтра днем мы с нею увидимся.
– Увидитесь завтра?
– Да.
– Она сказала, где это произойдет?
– Нет. Но я так поняла, что здесь, в отеле.
– Она не сообщила, где они остановились?
– В мотеле «Палм Корт».
– Ваша тетя ничего не говорила про Девитта?
– Нет, да я и не спрашивала, но... Но по тону тети я подумала, что... Во всяком случае, если бы она вышла за него замуж, она бы мне об этом сказала.
– Я в этом не уверен, – заметил Мейсон. – Наоборот, мне кажется, что этот ее звонок к вам и ее извинения доказывают, что они поженились. Вы получили какие-нибудь известий о Джордже?
– Да, – со вздохом ответила она.
– Что он говорит? – спросил адвокат.
– Просил меня отправить ему телеграфом двадцать долларов.
– Где он находится?
– В Эль-Сентро.
– Он сказал это вам по телефону?
– Да.
– Вы послали ему деньги? – поинтересовался Мейсон.
– Я собираюсь, но для этого придется выйти, а мне хотелось дать вам знать о случившемся, а потом уж идти.
– Хорошо, – сказал Мейсон. – Он ваш друг, и деньги тоже ваши.
– Боюсь, что вам не нравится Джордж, мистер Мейсон, – невесело рассмеялась Линда. – А тетя Лоррейн и говорить не желает о нем.
– Меня это не касается, – ответил адвокат. – Это _в_а_ш_ приятель и в_а_ш_и_ деньги. Джордж вам звонил до звонка вашей тетушки или после?
– Сразу же после него.
– Вы ему сказали, где ваша тетя?
– Разумеется. Он спросил меня, знаю ли я что-нибудь о тетке, и я рассказала Джорджу о ее звонке. Я не одобряю такую опрометчивость с его стороны. Ему придется кое-что объяснить... Как можно взять и сорваться с места? Я очень беспокоилась, все утро звонила ему...
– Мне кажется, – сказал Мейсон, – что ваша тетушка либо уже замужем, либо намеревается вступить в брак рано утром, а потом самолетом отправиться к вам.
– Я вспоминаю наш с ней разговор, и мне так не кажется, – ответила девушка. – Можно ли что-то предпринять, мистер Мейсон?
– Я подумаю, – пообещал адвокат. – Я позвоню вам завтра.
– Спасибо вам за все... Спокойной ночи.
– Спокойной ночи, – попрощался адвокат и положил трубку.
Мейсон встал и подошел к двери, соединяющей его комнату с номером Пола Дрейка и осторожно постучал. Из-за двери доносилось энергичное похрапывание детектива.
– Проснись, Пол! – громко сказал Мейсон. – У нас появилась информация, надо действовать.
Дрейк открыл дверь, протирая глаза и отчаянно зевая.
– Что ты узнал?
– Лоррейн Элмор, по-видимому, вместе с Монтрозом Девиттом находятся в отеле «Палм Корт» в Калексико, – сообщил Мейсон.
Дрейк обдумал информацию.