Читаем Влюбленная тетушка полностью

– Хорошо, Летти, – сказал адвокат. – Вы достаточно напортили. Не смейте больше совать нос в это дело. – Он сунул руку в карман, достал сложенную пополам бумажку и протянул молодому человеку: – Вот вам двадцать долларов. Отправляйтесь в Юму. Проедете весь городок и увидите отель «Биснага». Зарегистрируйтесь там под своим именем. Поскольку вы уже здесь, то мы при необходимости можем вас использовать. Поужинайте и ждите моего звонка. Мы туда явимся через некоторое время, но позвонить я могу в любой момент. Да, кстати, вы вообще хотите нам помогать?

– Конечно! Я сделаю все, что скажете...

– Прекрасно, – сухо произнес Мейсон. – Пока вы только все портили. Теперь постарайтесь в точности выполнять инструкции и не проявлять инициативы.

– Не мое дело давать советы, – извиняющимся тоном сказал Летти, – но не начнете ли вы искать их сегодня же?

– Я стараюсь сохранить ей жизнь, а не добродетель! – сердито заявил Мейсон. – Если они действительно знают, что их преследуют, это заставит их вести себя более осторожно.

– Или, наоборот, придаст ему отчаянную дерзость! – заметил Летти.

– Вам следовало бы об этом подумать до того, как выезжать из Лос-Анджелеса, – резко сказал Мейсон. – А теперь отправляйтесь в отель и больше не делайте глупостей!

– Вы обращаетесь со мной, как с ребенком, мистер Мейсон, – воскликнул Летти. – Я хотел бы вам сказать, что Линда обратилась к вам только по моей инициативе и по моему настоянию.

– Хорошо, – устало ответил Мейсон. – Я не собираюсь с вами спорить. Единственное, чего я сейчас хочу, чтобы вы свои инициативу, настойчивость и прочие достоинства, спрятали в отеле «Биснага» до той поры, пока они могут действительно пригодиться. Мы сами доведем дело до конца.

Мейсон пошел прочь от машины, увлекая за собой Деллу Стрит.

– Езжайте вон в том направление! – приказал Пол Дрейк молодому человеку, указывая пальцем.

– Хорошо, – покраснев от обиды проворчал Летти. – Только теперь учтите, что вы одни отвечаете за нее!

Он залез в автомобиль, завел мотор и на большой скорости рванул с места. При повороте даже тормоза завизжали словно в знак протеста.

– Ну, что теперь будем делать? – спросил Дрейк.

– Прежде всего, надо поужинать, – ответил Мейсон. – Здесь останется аризонский оперативник. Как только он заметит машину, пусть предупредит нас.

– Предположим, они повернули назад, доехали до Броули, Холтвилла или Эль-Сентро, оставили там машину миссис Элмор, взяли напрокат любой автомобиль и уже проехали мимо нас?

– Тогда мы зря потеряем время, – пожал плечами Мейсон. – Но это же случится и в том случае, если мы по-прежнему будем оставаться на месте, потому что не знаем как выглядят ни Девитт, ни миссис Элмор. Массачусетский номерной знак на ее машине был и остается единственной зацепкой. Конечно, мы можем попросить задержать любую машину, которую ведет мужчина с повязкой на глазу... С другой стороны, сейчас их насторожили, и они могут спокойно миновать нас, попав в Аризону по десятку других дорог. Или сделать еще проще – добраться до Эль-Сентро, а оттуда приехать на автобусе в Юму. Попроси аризонских детективов усилить слежку. Если они заметят машину с массачусетским номером или увидят водителя с повязкой на глазу, пусть сразу вызывают нас. Мне хочется самому поговорить с Девиттом. Насколько я понимаю, это такой опытный авантюрист, что ему ничего не стоит предъявить нам иск за дискредитацию и нанесенный ему моральный ущерб. Так что придется действовать очень осторожно.

– Ладно, Перри, я проинструктирую здешних ребят. Что же касается предложения пообедать, то я не могу не поддержать тебя!

Поговорив с аризонским детективом, Пол сказал:

– Нам придется поехать в город на такси, Перри, а оперативники останутся здесь на посту.

Мейсон кивнул.

Дрейк по телефону вызвал такси, и машина почти тут же подошла. Он назвал водителю ресторан, рекомендованный ему детективом.

В зале он обратился к кассиру:

– Мое имя – Пол Дрейк, этого джентльмена зовут – Перри Мейсон. Мы ожидаем телефонного звонка, Будьте любезны, запишите наши имена, и если будут вызывать, позовите одного из нас.

– Я выполню вашу просьбу. Вы сказали, Дрейк и Мейсон?

– Да, Пол Дрейк и Перри Мейсон.

– Не беспокойтесь, я прослежу за тем, чтобы вас позвали, если будет звонок. Садитесь, пожалуйста, вон за тот столик в углу, там в стене есть телефонная розетка, так что вы сможете разговаривать, не сходя с места.

Когда они заняли места, Дрейк усмехнулся:

– Я так голоден, что единственное, что меня насытит, это большая отбивная. Но если я ее закажу, то на приготовление уйдет минут пятнадцать, а нам позвонят именно тогда, когда мясо подадут на стол...

– Пусть себе звонят, – пожал плечами Мейсон. – Мы просто попросим аризонских детективов проследить за ними. Если они отправятся в отель одно дело, если к мировому судье, чтобы получить разрешение на брак, это будет нечто иное.

Подошла официантка и Мейсон сделал заказ:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика
Фараон
Фараон

Ты сын олигарха, живёшь во дворце, ездишь на люксовых машинах, обедаешь в самых дорогих ресторанах и плевать хотел на всё, что происходит вокруг тебя. Только вот одна незадача, тебя угораздило влюбиться в девушку археолога, да ещё и к тому же египтолога.Всего одна поездка на раскопки гробниц и вот ты уже встречаешься с древними богами и вообще закинуло тебя так далеко назад в истории Земли, что ты не понимаешь, где ты и что теперь делать дальше.Ничего, Новое Царство XVIII династии фараонов быстро поменяет твои жизненные цели и приоритеты, если конечно ты захочешь выжить. Поскольку теперь ты — Канакт Каемвасет Вахнеситмиреемпет Секемпаптидседжеркав Менкеперре Тутмос Неферкеперу. Удачи поцарствовать.

Болеслав Прус , Валерио Массимо Манфреди , Виктория Самойловна Токарева , Виктория Токарева , Дмитрий Викторович Распопов , Сергей Викторович Пилипенко

Фантастика / Приключения / Альтернативная история / Попаданцы / Современная проза
1917, или Дни отчаяния
1917, или Дни отчаяния

Эта книга о том, что произошло 100 лет назад, в 1917 году.Она о Ленине, Троцком, Свердлове, Савинкове, Гучкове и Керенском.Она о том, как за немецкие деньги был сделан Октябрьский переворот.Она о Михаиле Терещенко – украинском сахарном магнате и министре иностранных дел Временного правительства, который хотел перевороту помешать.Она о Ротшильде, Парвусе, Палеологе, Гиппиус и Горьком.Она о событиях, которые сегодня благополучно забыли или не хотят вспоминать.Она о том, как можно за неполные 8 месяцев потерять страну.Она о том, что Фортуна изменчива, а в политике нет правил.Она об эпохе и людях, которые сделали эту эпоху.Она о любви, преданности и предательстве, как и все книги в мире.И еще она о том, что история учит только одному… что она никого и ничему не учит.

Ян Валетов , Ян Михайлович Валетов

Приключения / Исторические приключения