Читаем Влюбись в меня полностью

– Рис и Рокси, у которых даже имена подходят друг другу, наконец-то вместе!

– О боже, – прошептала я, округлив глаза.

– Можно и так сказать, – вздохнул Рис.

Все присутствующие повернулись в нашем направлении. Стоявший возле гриля Джекс поднял руку и… показал нам большой палец. Серьезно?

– Я так горжусь нашими малышами, – заметил Ник, вытянувшийся во весь рост на шезлонге возле гриля. На нем были толстовка с капюшоном и классные темные очки. – Они теперь совсем большие. Что же нам делать?

Подошла Калла, ее светлые волосы были убраны в высокий хвост. Улыбнувшись, она взяла у нас картофельный салат.

– У меня много вопросов, – многозначительно сказала она мне. – Но Кэти уже все выложила, так что я подожду.

– Спасибо, – без энтузиазма пробормотала я.

Рассмеявшись, она поставила контейнер на карточный столик, который выглядел так, словно его притащили из подвала какой-то общаги.

– Сама сделала? – спросила она.

– Да, – ответила я, и глазом не моргнув.

Рис подавил смешок, отчего Калла странно на него посмотрела, а я вырвала руку и пронзила его убийственным взглядом. Он улыбнулся шире.

– Похоже, ты его не готовила, – заметила Калла.

– Нет, – вздохнула я.

– Вот и я думаю, что ты не любишь чистить картошку, – рассмеялась Калла.

– Терпеть не могу, – призналась я.

Эйвери подошла к Кэму, который тотчас обнял ее за плечи.

– Зайка, ты нормально себя чувствуешь? – спросил он, заботливо глядя на нее. Когда она кивнула, он наклонил голову, поцеловал ее в кончик носа и посмотрел на остальных. – Котлеты почти готовы. Сосиски жарятся. Я хотел и курицу пожарить, но Джейс сказал, что это слишком долго.

Джейс сложил руки на груди.

– Конечно, ты же строишь из себя великого шефа!

– Не наезжай на шефов, – предупредил его Кэм.

В присутствии Кэма мне было не по себе. Не то чтобы я боялась его, но он был профессиональным футболистом – да, черт возьми, профессиональным футболистом! Рядом с ним я вечно чувствовала себя не в своей тарелке.

– Пахнет вкусно, – сказал Рис, глядя на Джекса. – Колтон постарается зайти, но ничего не обещает.

– Неудивительно, – ответил Джекс и махнул рукой в сторону шезлонгов. – Располагайтесь.

– Брит и Олли не смогли приехать, – сказала Калла. – У него в понедельник важный экзамен, так что Брит осталась с ним в Моргантауне. Кажется, вы всех здесь знаете, кроме…

– Меня, – закончил парень с прекрасной смуглой кожей и лучистыми зелеными глазами, который поднялся с одного из шезлонгов. Он был высоким, стройным и чем-то напомнил мне Бруно Марса. На голове у него была серая шапка крупной вязки, которую мне тотчас захотелось умыкнуть. – Я Джейкоб. Учусь в Шепарде. Близнецы. Терпеть не могу «Игру престолов», потому что не успеваю уследить за всеми экранными смертями. Если обидите «Доктора Кто», дружбы у нас не выйдет. А еще я по-прежнему мечтаю о чертовом пони, но никто мне его не дарит.

Сидевшая на одном из пластиковых стульев Тереза провела рукой по копне своих темных волос. Выглядела она, как всегда, потрясающе, этакая современная Белоснежка.

– Ты единственный взрослый, который мечтает о пони, – заметила она.

– Я бы не отказалась от ламы, – призналась я.

Рис взглянул на меня, задумчиво поджав губы, словно вдруг решил переосмыслить наши отношения.

– Зачем тебе лама? – с искренним любопытством спросила Калла.

– Кто бы от нее отказался? – пожала плечами я.

– Э-э… – протянула Эйвери, наморщив нос, – разве они не плюются?

Цыкнув на нее, Джейкоб улыбнулся мне.

– Похоже, мы подружимся. Будем вместе водить пони и ламу на прогулки. О! Олли сделает для них поводья. Чур мне с кристаллами «Сваровски»!

– Даже не думай, – усмехнулся еще один парень, которого я раньше не встречала.

Джейкоб цыкнул и на него.

– Знакомьтесь, это главный разрушитель надежд, он же Маркус, мой приятель. Он не понимает необходимости в пузатом четвероногом друге.

Я улыбнулась, услышав лучшее представление всех времен.

Загорелый Маркус был столь же красив, а может, даже красивее Джейкоба.

– Я уже отучился, – сказал он, вставая и протягивая руку сначала Рису, а затем мне. – Никого здесь не знаю.

– Это, пожалуй, к лучшему, – заметил Джейкоб. – Здесь добрая половина – чокнутые.

– Эй! – воскликнула Тереза со своего места. – Мы не чокнутые, а эксцентричные.

– Кстати о чокнутых, – сказала Кэти, возвращаясь на лужайку с бутылкой «короны» в руке. – Ты не надумала попробовать танцы на пилоне?

Джейкоб подавился пивом и быстро отвернулся, обмахиваясь рукой. Не успел он и слова сказать, как Джейс так быстро повернул голову, что я удивилась, как она не слетела с оси.

– Что? – спросил он.

– Ничего, милый, – ответила Тереза, улыбнувшись, и прикусила губу.

– Нет, серьезно. Какое уж тут «ничего»? Когда речь идет о танцах, я и слышать не хочу, чтобы имя моей сестры использовалось в одном предложении со словом «пилон», – сказал Кэм Кэти, размахивая лопаткой, из-за чего Джейкобу пришлось уворачиваться от летящих во все стороны капель жира. – Без обид.

– Я и не обижаюсь, – пожав плечами, заверила его Кэти. – Это не многим по плечу.

– Так вроде про морскую пехоту говорят? – удивилась я.

– Да, – вздохнул Рис.

Перейти на страницу:

Все книги серии Жду тебя

Верь в меня (ЛП)
Верь в меня (ЛП)

Это короткая история, посвященная Олли и Бриттани, с которыми мы познакомились в книге «Жду тебя».Олли — сосед Кэма по комнате известный своими вечеринками и распутным образом жизни. Бриттани — подруга Эйвери. Не смотря на то, что она увлечена Олли, она не позволит ему относиться к себе, как девушке на одну ночь.Все переворачивается с ног на голову для Олли после прощального поцелуя Бриттани в щечку перед его отъездом в университет. В нём было что-то такое, что сводит его с ума, и он не может перестать думать о ней.Спустя два месяца, он возвращается обратно в город с единственной миссией — выбросить Бриттани из головы. Не важно, переспит он с ней или она его отошьет, он думает, что сможет оставить её в прошлом и жить дальше своей привычной жизнью.К счастью, все складывается не так, как он задумал!

Дженнифер Ли Арментроут

Современные любовные романы
Доверься мне
Доверься мне

Вы еще не видели такой истории «Жду тебя». «Доверься мне» позволяет вам увидеть один из топовых бестселлеров «Нью-Йорк Таймс» с точки зрения Кэма.Кэмерон Гамильтон привык получать желаемое, в особенности, если это касается женщин. Но, когда Эвери Моргенстен врывается в его жизнь — в прямом смысле — он, наконец, встречает единственного человека, который может устоять перед его проникновенными голубыми глазами. Но Кэм не готов сдаваться. Он не может выбросить вздорную и интригующую девушку из головы.У Эвери есть тайны, тайны, не позволяющие ей признать свои чувства, которые, Кэм знает, она испытывает к нему. Поможет ли его настойчивость (и несколько вкусных самоиспеченных печенек) сломать её барьеры и завоевать её доверие? Или он исчезнет из жизни Эвери, потеряв шанс на настоящую, вечную любовь?Переведено «T.E.A.translate» для группы http://vk.com/j_lynn

Дженнифер Ли Арментроут

Современные любовные романы

Похожие книги