Читаем Влюбись в меня, если сможешь (СИ) полностью

— Добрый вечер, жители Панема! — радостно говорит он со своей фирменной улыбочкой на лице и затихает, — Вы, вероятно, уже заскучали! — он смеется и поворачивается к Мелларку, — Пит, почему так долго не было совсем никаких новостей? Нам же жутко интересно узнать, что там происходит у тебя с девушками! Нашел уже ту единственную, м? — спрашивает он и смеется, Пит принимает более расслабленную позу и загадочно улыбается.

— Цезарь, не все так просто как ты думаешь, — говорит он с усмешкой. Цезарь кладет руку себе на сердце.

— О, я тебя прекрасно понимаю, столько красавиц и нужно выбрать только одну, — Цезарь театрально вздыхает, — Как это тяжело. Я бы оставил всех!

— Да, но мне приходится выбирать, кого оставить, а кого отправить обратно домой, — отвечает Пит.

— Это очень прискорбно, как же ты выбираешь девушек, которых следует отправить домой? Чем они тебе не угодили? Что-то не так сказали или просто надели платье не того цвета? — смеясь спрашивает он.

— Всякое бывает Цезарь, дело даже не в платье или в словах, просто я понимаю, что эта девушка меня никак не зацепила и ей здесь больше делать нечего, — отвечает он. Ага, или просто у этой самой девушки нет богатеньких родителей. Цезарь лукаво смотрит на него.

— Хоть ты нам и не признаешься в этом, но я уверен, что здесь сидит девушка, которая зацепила тебя больше всего. Я верно говорю? — спрашивает Цезарь, Пит усмехается.

— Знаешь, возможно, ты и прав, — отвечает он и улыбается.

— Ох, ну, раз ты сам не хочешь сознаваться, то мы попробуем сами найти самую обворожительную девушку, которая наверняка покорила твое сердце! Итак, жители Панема! Встречаем наших обворожительных Отобранных! — Цезарь по очереди приглашает девушек к нему на диванчик. Мы с Джоанной шли одни из последних, поэтому у меня было время подготовиться. В этот раз я уже не волновалась. Все мои мысли уже были дома, я думала, как вернусь и наконец-то забуду все это. Если бы я только знала, как я ошибаюсь!

Вскоре очередь дошла и до меня, я поправила подол своего платья и вышла к Цезарю, улыбаясь так широко, как только могу, оглядывая собравшуюся толпу.

— Ох, Китнисс, ты как всегда великолепна! Не удивлюсь, если именно ты забрала сердце нашего прекрасного Пита! — говорит Цезарь и смеется, смотря на меня, — Мне сказали, что ты только утром вернулась из своего родного дистрикта? Расскажи поподробнее, я хочу знать все! — говорит Цезарь и выжидающе смотрит на меня, я кидаю быстрый взгляд на Пита, надеясь, что он не устроит шоу как в прошлый раз. Но он молчит, кажется, даже не замечает меня. Это тот же самый Пит, которого я увидела впервые. Холодный и расчетливый. И от этого мне становится не по себе. Я поворачиваюсь обратно к Цезарю.

— Моя сестра тяжело заболела и очень хотела, чтобы я приехала. Хорошо, что Пит меня отпустил, да еще и отдал в распоряжение придворного лекаря. Он помог моей сестре и другим детишкам в Дистрикте – 12. Я очень благодарна Питу за это, — говорю я и улыбаюсь ему, он лишь коротко кивает в ответ. Конечно, мне же лучше, в прошлый раз я чуть от стыда не сгорела, когда он на всю страну рассказал о наших с ним «отношениях». Но сегодня он другой, совсем не такой, может просто потому что Сноу смотрит, а может и нет. Вот от этого мне-то и становится страшно.

— О, да, Пит у нас добрая душа, так что я не удивлен! Очень рад за твою сестренку, —- говорит он и улыбается мне, — Ну, Китнисс, скажи мне, тебе нравится во дворце? — спрашивает он, я задумываюсь. Сказать в открытую о том, что я дни считаю, когда меня отсюда выкинут, я не могу, но и соврать, что мне тут безумно нравится тоже, так что приходится хитрить.

— Да, Цезарь, во дворце очень мило и я даже успела найти друзей, но все же я очень сильно скучаю по дому, — отвечаю я и извиняющее улыбаюсь. Цезарь прикладывает руку к сердцу.

— Ох, да, Китнисс, я тебя понимаю, по дому просто невозможно не скучать! Расскажи, кто тебя ждет там? Твоя семья, наверное, болеет за тебя? — спросил он, помахав рукой в камеру, — Привет семье Эвердин! — сказал он и рассмеялся.

— Меня дома ждет семья, — я задумалась, а что дальше-то? Говорить про Гейла нельзя, а больше меня никто и не ждет. Значит, снова придется лгать, — И друзья, я по всем по ним очень скучаю. Особенно по семье. Они очень радовались, когда меня выбрали, но не думали, что разлука будет такой тяжелой, — вздыхаю я и улыбаюсь Цезарю, он понимающе кивает мне.

— Да, да, конечно… — звенит звонок и нам с Цезарем приходится попрощаться. Выходит еще пара девушек, но я их уже не слушаю, Мэрион тоже. И пока никто не видит, я строю ей мордочки. Она тихо смеется в ладошку, а я слежу за тем, чтобы камеры этого не уловили. Вот, наконец, интервью заканчивается, и я уже поправляю подол платья, готовясь уходить, но тут место на сцене снова занимает Пит.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги