— Просто волшебно, черт возьми! Ты у меня умница! — с неподдельным восхищением в голосе проговорил он и, наклонившись, нежно поцеловал ее в волосы. — Мне очень понравились маленькие принцы со своими новыми велосипедами.
Проглядев еще раз обложки журналов, он подумал о том, что в самом скором времени фотографии эти облетят весь мир, принеся Ребекке тысячи и тысячи долларов гонораров.
— Да, удачно я съездила в Европу, что там говорить.
— Иначе и быть не могло, — согласился он. — Но самое интересное, что я тут абсолютно ни при чем. Я устроил твою поездку, но таких фотографий я устроить никак не смог бы. Они — целиком и полностью твоя заслуга.
— Спасибо королевской семье. Воображаю, сколько фотографов по всему миру благодаря ей стали богачами! Можно мне будет съездить в Европу еще разок, Стирлинг? Если не считать Джерри Рибиса, тот звонок с угрозами и попытку проследить за мной в Париже, я здорово провела там время! Только в следующий раз ты тоже должен будешь поехать со мной.
— Я и так уже запланировал для нас одну поездку.
В глазах Ребекки зажегся интерес.
— Куда?
— В Лас-Вегас.
— Ничего себе!.. — воскликнула она, но тут же взглянула на него с подозрением. — Это как-то связано с Мариссой?
— Ага. Идея поездки принадлежит моему другу Биллу. Я рассказал ему обо всех перипетиях дела, и он посоветовал нам вернуться к самому началу. Отправиться в Лас-Вегас и попытаться выяснить там все, что удастся, о жизни Мариссы до ее переезда в Нью-Йорк, даже до ее фантастического выигрыша. А я уже придумал для тебя убедительный предлог. Ты будешь фотографировать танцовщиц из кабаре. Причем не только на сцене, но также за кулисами, в гримерных… Ну ты понимаешь — настоящий фоторепортаж.
— И работать я буду в казино «Золотая пальма», где танцевала в свое время Марисса?
— Именно. — Стирлинг прямо при ней связался по телефону со своим человеком из туристического агентства. — Для тебя это будет рядовая деловая командировка.
— Ха! В Лас-Вегас! — рассмеялась Ребекка.
Ей понравилась затея Стирлинга, и она уже предвкушала, как здорово они могут там провести время… особенно если за ними не увяжется Джерри Рибис.
Анжела Венлейк появилась в больнице после двух и обнаружила, что Саймон спит. Поднос с обедом стоял рядом с постелью нетронутый. Озабоченно оглядев сына, Анжела обратила внимание на то, как сильно тот похудел. Даже медсестры, пытавшиеся кормить его с ложечки, ничего не могли поделать с его упрямством. Казалось, он ничего уже не хотел в этой жизни, кроме как спать. Вчера Анжела даже не сумела ему рассказать про Клевер, потому что не смогла его добудиться. «Он не хочет смотреть в глаза правде, — подумала она. — Поэтому пытается больше спать. Лишь бы не думать ни о чем». Но сегодня она твердо решила поговорить с ним. Она расскажет ему про кобылу, и у него станет легче на душе. Она была совершенно уверена в этом, так как ей самой после того, что случилось позапрошлым вечером на конюшне, стало легче, а Саймон был во всем похож на нее.
Конюх Фред уже прибрался в стойле Клевер, и оно теперь пустовало. Анжела решила продать остальных лошадей и договориться с охотниками, чтобы отныне они встречались не перед их домом, а где-нибудь в другом месте, дабы не травмировать Саймона. Тема лошадей и охоты больше никогда не будет подниматься. Это — безвозвратное прошлое.
В этот момент Саймон с трудом разлепил веки и сонно взглянул на мать:
— Привет…
— Здравствуй, дорогой. — Анжела прикоснулась к его безжизненно лежавшей на постели руке. — Как ты себя чувствуешь?
— Так же.
— Ты ничего не ел.
— Меня тошнит от пищи. Когда я вернусь домой? Ты же знаешь, что я не могу здесь больше! Это нечестно, несправедливо — держать меня тут насильно! — Голос его дрогнул, а глаза наполнились слезами.
— Скоро, милый. Я надеюсь, очень скоро, — проговорила Анжела. — А пока я хочу сообщить тебе весть, которая должна тебя подбодрить. Злосчастной Клевер больше нет.
Саймон недоуменно взглянул на нее:
— Как это — нет?
— Она мертва.
Глаза его широко раскрылись, и он попытался оторвать от подушки голову.
— Мертва?!
Анжела поправила на нем одеяло.
— Да, дорогой, я ее застрелила. Мне пришлось это сделать. Ведь ты именно из-за нее оказался на больничной койке. Я не могла допустить, чтобы она жила.
— Ты… ты… — Саймон задохнулся от нахлынувших на него чувств. На его лице отразился ужас. Затем глаза заблестели от слез, и уже через минуту он разрыдался, как ребенок.
— Саймон!
Анжела вскочила со стула, удивившись реакции сына на принесенную ею хорошую весть. Она-то думала, что он поблагодарит ее за это. Она никак не ждала от него этой истерики и растерялась. Не на шутку испугавшись, Анжела подбежала к двери палаты, распахнула ее и, выглянув в коридор, громко позвала медсестру.
— Ты… Как ты могла?! — вскричал Саймон, захлебываясь слезами. — Я любил ее! Я хотел вновь ездить на ней, когда… когда…
Он не договорил. Убийство лошади как будто выбило почву из-под его и без того безжизненных ног. Своей выходкой мать словно лишила его надежды на выздоровление.
— Дорогой, ты что?! — почти испуганно воскликнула Анжела.