Читаем Власть меча полностью

Человек должен был пересечь площадки как можно скорее, не желая задерживаться в таком уязвимом и открытом положении ни на мгновение дольше необходимого, и Хендрику следовало действовать еще быстрее.

Он услышал, как скользящая дверь ударилась о косяк и ключ снова повернулся в замке, и через долю секунды тулья шляпы белого надзирателя возникла прямо под ним.

Хендрик мгновенно метнулся вперед всем телом, до талии очутившись в пространстве между вагонами. Его удерживал только кожаный ремень на лодыжке. Лотар научил его двойному захвату, и Хендрик одной рукой обхватил шею белого мужчины, а другой – его локоть, зажав голову надзирателя в тисках своих рук, после чего дернул его вверх.

Белый человек издал придушенный каркающий звук, капли слюны сорвались с его губ, забрызгав лампочку, когда Хендрик тащил его вверх, как висельника.

Шляпа слетела с головы белого и унеслась в ночь, как черная летучая мышь, а сам он брыкался и извивался всем телом, цепляясь за мощные мускулистые руки, сжимавшие его шею; его длинные светлые волосы метались на ночном ветру. Хендрик поднял его так, чтобы их глаза оказались в нескольких дюймах друг от друга, и улыбнулся в лицо надзирателю, продемонстрировав искалеченную черную яму своего рта, разбитые передние зубы, все еще испачканные свернувшейся кровью, и в свете лампочки белый человек узнал его. Хендрик понял это по выражению, вспыхнувшему в светлых расширенных глазах.

– Да, приятель, – прошептал он. – Это я, черномазый.

Он приподнял белого еще на дюйм и прижал его шею ниже затылка к краю крыши. А потом очень рассчитанно стал усиливать давление. Белый мужчина корчился и бился, как рыба на острие гарпуна, но Хендрик без труда удерживал его, глядя прямо в глаза, и отклонял его шею назад, нажимая снизу на подбородок предплечьем.

Хендрик чувствовал, как позвоночник белого напрягается и сдавливается. Еще секунда – и он сломается. И тогда Хендрик резко толкнул подбородок белого еще на дюйм вверх – и услышал щелчок, словно переломилась сухая ветка. Белый приплясывал в воздухе, содрогаясь, а Хендрик наблюдал, как светлые голубые глаза гаснут, становясь мутными и безжизненными, и сквозь гудение ветра услышал мягкое хлюпанье, когда расслабились мышцы сфинктера надзирателя и его кишечник непроизвольно опорожнился.

Хендрик раскачал безвольное тело, как маятник, и, когда оно очутилось над щелью между вагонами, отпустил – прямо под стремительно катящиеся колеса. Его растерзало крутящейся сталью, как кусок мяса в мясорубке.

Мгновение-другое Хендрик лежал, выравнивая дыхание. Он знал, что искалеченный труп надзирателя будет размазан по железнодорожным путям на добрую милю.

Отвязав свой пояс от вентилятора, Хендрик снова застегнул его на талии, а затем пополз по крыше вагона к окну уборной. Он перекинул ноги через подоконник, извернулся и спрыгнул в уборную. Поставив на место сетку окна, тщательно закрутил винты. Он вернулся в вагон, на свое место, и Мозес Гама наблюдал за ним, когда он закутывался в одеяло. Хендрик кивнул брату и закрылся одеялом с головой. Через минуту он уже спал.

Разбудили его крики черных помощников и тряска – вагон отводили с главного пути. На белой доске над платформой Хендрик увидел название маленькой деревни, у которой они остановились, – «Фрейбург», – но для него это ничего не означало.

Вскоре платформу и вагоны наводнили синие мундиры железнодорожной полиции, и всем завербованным было приказано выйти наружу. Их выстроили, дрожащих и сонных, и провели перекличку. Все оказались на месте.

Хендрик слегка подтолкнул брата и подбородком указал на переднюю часть их вагона. Колеса и валы были забрызганы кровью и мелкими клочками красной плоти с обрывками одежды.

Весь этот день вагоны стояли на боковой ветке, а полицейские по очереди грубо допрашивали завербованных в кабинете начальника станции. К середине дня стало очевидно, что они намерены признать гибель надзирателя несчастным случаем и уже теряют интерес к расспросам. То, что вагонная дверь была заперта, а окна забраны решетками, убедило полицию, тем более что показания помощников и всех рабочих были единодушными и ни в чем не разнились.

Во второй половине дня их снова посадили в вагоны, и они поехали дальше, к знаменитому хребту Белых Вод.

* * *

На этот раз Хендрик проснулся от взволнованных голосов вокруг; и когда он протиснулся к окну вагона, первым, что он увидел, оказалась высокая гора, такая огромная, что она закрывала небо на севере. Эта странная и прекрасная гора сияла жемчужно-желтым светом в лучах раннего солнца, гора с идеально плоской вершиной и симметричными склонами.

– Что это за гора такая? – изумился Хендрик.

– Эта гора вынута из брюха земли, – пояснил Мозес. – Это отвалы горных работ, брат. Гора, созданная человеком из камней, которые он вытащил из глубины.

Перейти на страницу:

Все книги серии Кортни

Кортни. 1-13 (СИ)
Кортни. 1-13 (СИ)

Кортни: Шоп и Гаррик Кортни, братья, соперничающие в любви — но готовые не задумываясь отдать жизнь друг за друга... Один — лихой и бесстрашный авантюрист, одержимый жаждой разбогатеть и идущий к своей цели, не выбирая средств. Другой — добросердечный и мирный фермер, способный, однако, до последней капли крови сражаться за то, что принадлежит ему по праву. Им выпало жить в жестокие времена. В Южную Африку снова и снова приходит война. Белые колонисты железной рукой подавляют восстания зулусов — однако и самим им предстоит очень скоро пережить унизительное поражение в англо-бурской кампании. Но Шон и Гаррик Кортни не привыкли отступать перед опасностью. Они слишком хорошо знают: Южная Африки — земля, где нет места слабым и малодушным.. Настоящая книга издаётся в память прекрасного мастера пера в историко-приключенческом жанре Уилбуру Смиту, ушедшему от нас 13 ноября 2021 года. Светлая память!                                                        Содержание:   КОРТНИ:    1. Уилбур Смит: Когда пируют львы.  2. Уилбур Смит: И грянул гром.  3. Уилбур Смит: Птица не упадёт.  4. Уилбур Смит: Горящий берег.  5. Уилбур Смит: Власть меча.  6. Уилбур Смит: Ярость  7. Уилбур Смит: Время умирать (Перевод: П. Киракозов)  8. Уилбур Смит: Золотой Лис (Перевод: Е. Комиссаров)  9. Уилбур Смит: Стервятники (Перевод: Д. Арсеньев) 10. Уилбур Смит: Муссон (Перевод: Дмитрий Арсеньев) 11. Уилбур Смит: Голубой горизонт (Перевод: Дмитрий Арсеньев) 12. Уилбур Смит: Триумф солнца (Перевод: В. Заболотный) 13. Уилбур Смир: Ассегай (Перевод: Сергей Самуйлов                                                                                       

В. М. Заболотный , Д. Арсеньев , Е. В. Комиссаров , Павел Андроникович Киракозов , Сергей Николаевич Самуйлов , Уилбур Смит

Приключения / Прочие приключения / Исторические приключения
Когда пируют львы. И грянул гром
Когда пируют львы. И грянул гром

Земля Южной Африки щедро полита кровью – здесь столкнулись интересы тех, кто родился африканцем, и тех, кто пришел с другого континента, чтобы сделать эти территории своей собственностью. Белые переселенцы – буры – успешно сражаются с восставшими зулусами, но позднее унизительное поражение ожидает и самих колонистов. В это жестокое время выпало родиться братьям Шону и Гаррику Кортни. Один стремится к богатству, готовый добыть его любой ценой, другой – к мирной оседлой жизни на своей ферме. Обоим не занимать силы духа, недаром девиз доблестных предков Кортни гласит: «Я выдержу». Но однажды между неразлучными и преданными друг другу братьями словно черная кошка пробежала. Они стали соперниками на долгие годы, и для окружающих их вражда всегда была окутана тайной…«Когда пируют львы», «И грянул гром» – первые два романа из цикла о бесстрашных Кортни, чей славный род восходит к золотому веку пиратства. Романы издаются в новом переводе.Ранее роман «И грянул гром» издавался под названием «Раскаты грома».

Уилбур Смит

Приключения / Зарубежные приключения
Хищные птицы
Хищные птицы

Вторая половина XVII столетия, золотой век пиратства. Англия и Голландия ведут войну за морское владычество, а на войне все средства хороши. Английскому капитану сэру Фрэнсису Кортни выдано королевское разрешение преследовать, а попросту — грабить неприятельские торговые суда. Вместе со своим семнадцатилетним сыном Хэлом он патрулирует воды у берегов Южной Африки. Боевая каравелла Кортни охотится на голландский галеон, идущий из Ост-Индии и груженный золотом, драгоценными специями и редкой древесиной. Подобный трофей может принести целое состояние! И вот галеон взят на абордаж, но пиратское счастье мимолетно — в скором времени сэр Фрэнсис и Хэл попадают в руки безжалостных врагов…Роман «Хищные птицы» хронологически открывает эпопею о неукротимых Кортни, чей девиз гласит: «Я выдержу».Книга также выходила под названием «Стервятники» в переводе Д.Арсеньева.

Амадо Эрнандес , Наталья Романовна Рубинштейн , Н. Р. Рубинштейн , Т В Воронина , Т. В. Воронина

Приключения / Приключения / Боевики / Детективы / Детская образовательная литература
Стервятники
Стервятники

Воды у берегов Африки красны от крови, пролитой в войне Англии и Голландии за право морского господства.Каперы обеих сторон делают огромные состояния, охотясь за торговыми судами противника.Английский капитан сэр Фрэнсис Кортни, подобно морскому ястребу, преследует корабли Ост-Индской компании, чьи трюмы полны несметных сокровищ.Но вскоре удача изменяет сэру Фрэнсису — он гибнет от рук предателей. Тогда на капитанский мостик поднимается его семнадцатилетний сын Хэл, поклявшийся любой ценой отомстить убийцам отца…Незабываемая эпическая сага Уилбура Смита, написанная с прекрасным знанием реалий прошлого, переносит читателей в один из самых интересных периодов истории — полный приключений XVII век. [По хронологии написания это девятый роман из цикла «Кортни» (1997), однако по внутренней хронологии цикла это первое произведение в нём.]

Уилбур Смит

Морские приключения

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика
Фараон
Фараон

Ты сын олигарха, живёшь во дворце, ездишь на люксовых машинах, обедаешь в самых дорогих ресторанах и плевать хотел на всё, что происходит вокруг тебя. Только вот одна незадача, тебя угораздило влюбиться в девушку археолога, да ещё и к тому же египтолога.Всего одна поездка на раскопки гробниц и вот ты уже встречаешься с древними богами и вообще закинуло тебя так далеко назад в истории Земли, что ты не понимаешь, где ты и что теперь делать дальше.Ничего, Новое Царство XVIII династии фараонов быстро поменяет твои жизненные цели и приоритеты, если конечно ты захочешь выжить. Поскольку теперь ты — Канакт Каемвасет Вахнеситмиреемпет Секемпаптидседжеркав Менкеперре Тутмос Неферкеперу. Удачи поцарствовать.

Болеслав Прус , Валерио Массимо Манфреди , Виктория Самойловна Токарева , Виктория Токарева , Дмитрий Викторович Распопов , Сергей Викторович Пилипенко

Фантастика / Приключения / Альтернативная история / Попаданцы / Современная проза
1917, или Дни отчаяния
1917, или Дни отчаяния

Эта книга о том, что произошло 100 лет назад, в 1917 году.Она о Ленине, Троцком, Свердлове, Савинкове, Гучкове и Керенском.Она о том, как за немецкие деньги был сделан Октябрьский переворот.Она о Михаиле Терещенко – украинском сахарном магнате и министре иностранных дел Временного правительства, который хотел перевороту помешать.Она о Ротшильде, Парвусе, Палеологе, Гиппиус и Горьком.Она о событиях, которые сегодня благополучно забыли или не хотят вспоминать.Она о том, как можно за неполные 8 месяцев потерять страну.Она о том, что Фортуна изменчива, а в политике нет правил.Она об эпохе и людях, которые сделали эту эпоху.Она о любви, преданности и предательстве, как и все книги в мире.И еще она о том, что история учит только одному… что она никого и ничему не учит.

Ян Валетов , Ян Михайлович Валетов

Приключения / Исторические приключения