— Успокойся, Лиана, — презрительно поморщился он, снизу вверх глядя на распластавшуюся на простынях эльфийку.
— Ты будешь проклят за то, что сделал! — простонала Лиана.
— Но не тобой, — с иронией парировал Надар. — Ты свое проклятие уже истратила… Что сделано, то сделано. — Голос эльфа смягчился. — Лиана, ты всегда была мудрой женщиной. Зачем тебе сохранять верность мертвецу? Держись меня, и твое положение в обществе не изменится. Ты по-прежнему будешь женою великого князя, а твой сын — его наследником. А если ты откажешься, — голос Надара растерял всякое дружелюбие, и в нем проскользнула сталь, — я просто убью тебя и Элеруаля.
Лиана печально усмехнулась:
— Ты прекрасно знаешь, Надар, что у меня нет выбора…
— Знаю, — оскалил зубы в довольной усмешке Надар. — Не советую рассказывать Элеруалю о том, что случилось с его отцом, иначе ему еще придет в голову мстить.
— Ты думаешь, он сам не заметит подмены? — с иронией поинтересовалась Лиана.
— Он еще слишком мал и глуп, — пренебрежительно поморщился Надар. — К тому же если ты уверишь его, что все в порядке, он тебе поверит.
— Да будет так, — печально кивнула эльфийка.
— Не вздумай обмануть меня, Лиана! — сощурив глаза, угрожающе предупредил Надар. — Если ты сболтнешь хоть слово, твой сын умрет!
— Не волнуйся, Надар, я сделаю все, что нужно… А как же твои жена и сын?
— Как мило, что ты за них переживаешь! — Надар презрительно расхохотался. — Не волнуйся, я позабочусь о них. Главное, ты не забывай свою роль!
С этими словами Надар развернулся и, чеканя шаг, вышел из комнаты…
Спальня вновь подернулась серым сумраком. Я оказался посреди торжественного зала. По древней традиции детей леса он был украшен колоннами и множеством растений и цветов. На постаменте в конце зала возвышались два вычурных трона, целиком вырезанных в массивных стволах ли’оров. Рядом с ними примостились два трона поменьше. На больших тронах восседали Надар-Элагор и Лиана, а один из маленьких занимал Эль. Второй миниатюрный трон пустовал.
Зал был заполнен нарядно одетыми эльфами. Надар поднялся с трона и поднял руку, призывая всех к молчанию. Зал окутала тишина. Надар выступил вперед и заговорил:
— Сегодня мы празднуем победу! Но не над врагом, а над нашими собственными злобой и ненавистью! Мой брат восстал против меня, призвав с Севера тьму! Но мы устояли! Эвиленд устоял! Мы победили сталь сталью, а магию магией!.. — Надар сделал торжественную паузу и обвел собравшихся взглядом. — Зло плодит зло, и кто-то должен прервать эту бесконечную цепь мести. И я решил простить всех, кто выступил на стороне изменника Надара, если они поклянутся мне в верности…
Собравшиеся единодушно сложили руки в знак почтения и склонили головы.
— Слава Элагору!
— Слава великому князю!
— Более того!.. — повысив голос, продолжил говорить Надар и на мгновение сделал паузу, давая шуму улечься. — В знак доброй воли я решил усыновить Альвильона, сына Надара, и сделать его своим младшим наследником после моего сына Элеруаля!
И зал вновь наполнили торжественные крики. Я видел, как помрачнело лицо Эля, как он стиснул кулаки и сжал зубы, едва сдерживая клокочущую в груди ярость. Но, поймав предостерегающий взгляд матери, он виновато опустил голову. Его плечи поникли, а взгляд потух.
Маленький Альвильон под гром аплодисментов поклонился Надару и занял второй маленький трон…
Воспоминание затуманилось. А потом я снова оказался в зале с родословной. Но на этот раз была осень. Пол у стен устилали золотистые листья, обвивавший колонны плющ налился ярким багрянцем. Посреди зала в напряженных позах застыли друг напротив друга повзрослевший Эль и Надар. Мой побратим выглядел практически так же, как сейчас, и я понял, что в воспоминаниях он вернулся к своей прощальной битве с «отцом».
Их правые ладони лежали на ребристых рукоятях кваддков, а ладони левых нервно стискивали металлические цилиндры хоросов.
— Не глупи, Элеруаль! — отрывисто выплюнул Надар. — Что тебе еще нужно? Ты князь и унаследуешь после меня трон! Ты, а не Альвильон!
— Не все меряется властью, Надар! — скривив губы, презрительно откликнулся Эль. — Я знаю, что ты сделал с моим отцом! Знаю, что ты несколько раз пытался убить меня, но моя мама тебе помешала. А в последний раз она за мое спасение заплатила своей жизнью — я знаю, то отравленное вино предназначалось мне! Я молчал ради мамы, но теперь, когда ее больше нет, когда ты убил ее, я больше терпеть не стану! Я всем расскажу, что ты сделал с моим отцом!
— Ты думаешь, я позволю тебе сделать это, сопляк? — Надар расхохотался. — Думаешь, эта магическая цацка поможет тебе меня убить?
Надар кивком головы указал на зажатый в ладони Эля хорос.
— Тебе он тоже не поможет! — прорычал мой побратим и, обнажив кваддак, бросился на Надара.
Но эльф проворно выхватил свой меч, и кваддак Эля встретил на своем пути сталь. Я завороженно наблюдал за причудливым танцем эльфов. Кваддаки молнией мелькали в воздухе, но ни один из них не мог найти цели, а все нанесенные друг другу мелкие царапины тут же затягивались.