— Ах ты, тварь подзаборная! — Пират поднял судорожно хватающую воздух Лирну, притиснул к стене и прижал к горлу кинжал. — И кто-то еще говорит, что моим людям нельзя доверять!
— Мне… вы верить можете, — задыхаясь и кашляя, прохрипела она.
— Чему верить? Что ты вонзишь нож в спину мне или кому-нибудь из команды? Верю.
— Вы можете довериться мне в том, что касается перевода книги.
— Чем докажешь? Все, что я видел, — как вы с ним поболтали на его свинячьем языке, а потом ты его заколола.
— Вы же не случайно встретились с его кораблем. — Лирна твердо взглянула в глаза капитану.
— Что ты мелешь? — прошипел тот, навалившись на нее и царапая острием кинжала кожу.
— Вы охотились за книгой. Владыки кораблей поручили вам захватить судно и добыть ее.
Его лицо исказила гримаса, но он сдержался, чтобы не ляпнуть лишнего, и отошел на шаг, не опуская кинжала.
— Слишком уж ты умна, моя поджаренная красотка.
— Двадцать восемь золотых слитков с гербовой печатью Дома Энтриль, — сказала она, — двенадцать бочек вина из Эскетии, короткий церемониальный меч с выгравированным панегириком, подаренный Правящим советом генералу Токреву в знак признательности за одержанную победу… — Переведя дыханье, она посмотрела на капитана, рука которого задрожала. — Ведь именно эти вещи вы обнаружили на его корабле?
— Откуда ты?..
— Все это перечислено в книге, на первой странице.
— Ты же видела ее всего несколько мгновений!
— Вполне достаточно.
— Чтобы разобрать зашифрованный текст?
— Матрица замещения основана на нисходящем порядке чисел. Для знающего человека не так уж сложно. И сейчас я — единственный человек на вашем корабле, а вероятно, и во всей этой части мира, кто может прочитать, что там написано.
— Так читай! — Капитан вытащил книгу из-за пояса и протянул Лирне. Та осталась стоять без движения, успокаивая дыхание.
— Нет.
— Я уже говорил тебе, что ты не в той ситуации, чтобы…
— Чтобы заключать сделки? А вот я думаю, что ситуация самая подходящая, — усмехнулась она.
Мужчины получили угол в трюме, чистую одежду и еду. Тогда как Лирну, Мюрель и еще одну женщину, Орину, поселили в каюте первого помощника.
— Ты действительно этого хочешь? — мягко сказала Мюрель.
— Да. — Лирна протянула руку за маленьким зеркальцем, которое девушка пыталась спрятать за спину.
Оправа была серебряной, со сложным орнаментом, где преобладал мотив человека, борющегося со львом, — гравировка, сделанная по обычаю альпиранских ювелиров с северного побережья. Лирна провела пальцем по узору и перевернула зеркальце.
Потом она часто спрашивала себя, почему в тот момент не закричала, не заплакала, не впала в истерику. В ее душе завывала буря тоски и боли, но она молча сидела и смотрела на отражение незнакомого обгоревшего лица. Волос почти не осталось, кожа на черепе покрылась пятнами красно-розовой, едва зажившей плоти. Сильнее всего пламя повредило верхнюю часть ее лица. Язвы протянулись вверх от переносицы, кожа от левой скулы к правой половине нижней челюсти была опалена, словно Лирна надела слишком большую маску, вполне пригодную, чтобы пугать детей в Обережную ночь.
«Я не могу быть королевой, — думала она, глядя в глаза уродливой незнакомки. — Какой художник захочет писать мой портрет? И что за профиль прикажу я выбить на монетах?» Эта мысль вызвала у нее непроизвольный смех, и Мюрель наверняка решила, что несчастная спятила.
— Благодарю. — Лирна вернула ей зеркальце.
— Что там у вас произошло? — спросила ее Орина, тощая черноглазая брюнетка со шрамами на шее, оставшимися после издевательств на корабле. Держалась она смелее Мюрель, но ей хватало ума, чтобы страшиться нынешнего их положения.
— Я убила воларца, — ответила Лирна, не видевшая смысла скрывать правду.
— Для чего?
— Чтобы отвоевать нам место на этом судне.
— Куда же мы плывем?
— На Мельденейские острова. Оттуда мы сможем вернуться в Королевство.
— А что взамен?
— Небольшая услуга. — Лирна подняла с койки книгу, пролистнула несколько страниц. — Капитан пообещал, что не тронет вас, если я все правильно переведу.
— Не обольщайся, — пробормотала Орина, нервно расхаживавшая по каюте, скрестив руки на груди. — Это ж пираты… Ох, не нравится мне, как они на нас смотрят. Впрочем, рабовладельцы ничуть не лучше. Вот уж не думала, что буду когда-нибудь скучать по этому жирному дурню, моему мужу.
— Зачем же ты вышла за него замуж, если он такой толстый и глупый? — поинтересовалась Мюрель, валясь на койку.
— Он был богат, — Орина насмешливо посмотрела на девушку.
Тем временем Лирна продолжала изучать текст. По большей части это была скучная военная переписка, касавшаяся всяких мелочей: запасов провианта, путей наступления и всего такого прочего. Она обнаружила, что у воларцев имелись обширные захватнические планы. Они намеревались прибрать к рукам все фьефы, исключая Ренфаэль, что заставило ее вспомнить последние слова, сказанные ей Дарнелом: «Спаси меня, Вера. Но я должен был попытаться».