Читаем Визит мрачного незнакомца полностью

- Коггинс, друг мой, - обратился бывший инспектор к своему бандитского вида сообщнику, - Возьми-ка дубинку и присмотри за нашим пленником. Я собираюсь вытащить кляп. Надеюсь, мой дорогой мистер Блант, вы понимаете, что закричать сейчас было бы с вашей стороны прямо-таки преступной неосторожностью? Уверен, что вы меня понимаете. Для своего возраста вы довольно смышленый парнишка.

Он ловко выхватил у него изо рта кляп и отступил на шаг.

Томми пожевал затекшими челюстями, пошевелил во рту языком, дважды сглотнул - и не произнес ни слова.

- Вас можно поздравить с такой выдержкой, - заметил Даймчерч. - Я вижу, вы правильно оцениваете ситуацию. Вам что, вообще нечего сказать?

- Есть, но оно подождет, - объяснил Томми. - И хуже от этого не станет.

- А, - протянул Даймчерч. - А вот то, что я могу сказать, ждать не будет. Короче, Блант, где письмо?

- Мой дорогой друг, я просто ума не приложу, - жизнерадостно ответил Томми. - У меня его нет. Да вы и сами это знаете. На вашем месте я бы продолжал искать. Наблюдать, как вы с Коггинсом так дружно играете в прятки сплошное удовольствие.

Лицо Даймчерча потемнело.

- Давайте, мистер Блант, продолжайте дерзить. Видите эту коробочку? Это походный набор Коггинса. Там у него кислота. Да, кислота, - мечтательно повторил он. - А еще всякие металлические предметы, которые можно раскалить, и тогда они становятся красными и очень-очень горячими.

Томми печально покачал головой.

- Диагноз ошибочен, - пробормотал он. - Таппенс ошиблась. Это вовсе не история Хромого. Это история бульдога Драммонда, а вы - неподражаемый Карл Петерсон <Еще/>представителей криминального мира Дугласа Вэлентайна.>.

- Что за чушь вы там бормочете? - рявкнул Даймчерч.

- О, я вижу, вы не знакомы с классикой, - заметил Томми. - Печально.

- Дурак несчастный! Будешь ты делать что тебе говорят или нет? Мне что, сказать Коггинсу, чтобы доставал инструмент и начинал?

- К чему такая спешка? - отозвался Томми. - Разумеется, я сделаю все что нужно, если только вы объясните, что именно. Не думаете же вы, что мне нравится быть разделанным и поджаренным на решетке как филе палтуса? Ненавижу, когда мне делают больно.

Даймчерч посмотрел на него с презрением.

- Боже! Что за трусы эти англичане!

- Здравый смысл, дружище, обычный здравый смысл Ну ее, вашу кислоту! Давайте-ка перейдем к делу.

- Мне нужно письмо.

- Я уже сказал, у меня его нет.

- Это мы знаем, знаем также, у кого оно есть. У девчонки.

- Очень может быть, что вы и правы, - согласился Томми. - Она могла спрятать его в сумочку, когда нагрянул ваш приятель Карл.

- Так вы не отрицаете! Умно! Ну хорошо, сейчас вы напишете этой, как вы ее называете, Таппенс записку с просьбой немедленно принести письмо сюда.

- Я не могу... - начал Томми, но закончить не успел.

- Не можешь? Сейчас поглядим. Коггинс!

- Господи, до чего ж вы нетерпеливы. Дождитесь хотя бы конца фразы. Я говорил, что не могу сделать этого со связанными руками. Я, черт побери, не клоун, чтобы писать носом или локтями.

- Так вы согласны написать?

- Конечно. Только об этом и толкую. Из кожи лезу, чтобы быть любезным и услужливым. Вы же, конечно, не причините вреда Таппенс? Уверен, что нет. Она такая хорошая!

- Нам нужно только письмо, - заявил Даймчерч с исключительно неприятной ухмылкой и кивнул своему верзиле напарнику.

Коггинс опустился возле Томми на колени и развязал ему руки. Томми помахал ими в воздухе.

- Гораздо лучше, - заявил он. - Может, любезный Коггинс принесет мне ручку? Она, кажется, на столе. Среди прочей мелочи.

Коггинс угрюмо принес ручку и листок бумаги.

- Думайте, что пишете, - угрожающе посоветовал Даймчерч. - Тут приходится полагаться на вас. Но если что - смерть, и смерть мучительная.

- В таком случае, - заметил Томми, - я буду очень стараться.

Подумав немного, он быстро набросал записку.

- Так пойдет? - спросил он, протягивая готовое послание.

"Дорогая Таппенс, Не могла бы ты срочно занести мне то голубое письмо? Нужно расшифровать его здесь и сейчас. Срочно.

Твой Фрэнсис".

- Фрэнсис? - удивился фальшивый инспектор, поднимая брови. - По-моему, она вас звала не так.

- Поскольку мои крестины вы пропустили, - заявил Томми, - то вряд ли можете знать, мое это имя или нет. Думаю, портсигар, который вы вытащили из моего кармана, - хорошее подтверждение тому, что я говорю правду.

Даймчерч подошел к столу, взял портсигар и, прочтя гравировку "Фрэнсису от Таппенс", криво усмехнулся и положил его обратно.

- Приятно видеть столь разумное поведение, - заметил он. - Коггинс, отдай записку Василию. Он сторожит снаружи. Скажи, пусть отнесет немедленно.

Следующие двадцать минут тянулись очень неспешно, а последующие десять - и того медленнее. Даймчерч расхаживал по комнате, и тучи на его лице все сгущались. Наконец он угрожающе повернулся к Томми.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив