Читаем Визит мрачного незнакомца полностью

Визит мрачного незнакомца

АГАТА КРИСТИ

Классический детектив18+
<p>Кристи Агата</p><p>Визит мрачного незнакомца</p>

Агата КРИСТИ

ВИЗИТ МРАЧНОГО НЕЗНАКОМЦА

- Чертовски скучный день, - заключил Томми, широко зевая.

- Скоро ужин, - утешила его Таппенс, зевая в ответ. В "Международном детективном агентстве" царил застой. Долгожданное письмо от торговца ветчиной упорно не приходило, стоящих дел тоже что-то не предвиделось.

Альберт, курьер, вошел и положил на стол запечатанный пакет.

- Тайна запечатанного пакета, - пробормотал Томми. - Может, там пресловутые жемчуга великой русской герцогини? Или адская машинка, чтобы ко всем чертям, взорвать непревзойденных сыщиков Бланта?

- Вообще-то, - заметила, вскрывая пакет, Таппенс, - это мой подарок Фрэнсису Хэвиленду к его свадьбе. Правда, мило?

Она протянула Томми изящный серебряный портсигар, на котором ее почерком было выгравировано: "Фрэнсису; от Таппенс". Томми повертел его, открыл, снова закрыл и одобрительно кивнул.

- Ты прямо-таки соришь деньгами. Кстати, мне бы такой тоже не помешал, только золотой. День рождения у меня в следующем месяце, - напомнил он. - И вообще, дарить такую вещь Фрэнсису Хэвиленду - все равно что выкидывать. Он всегда был и навеки останется самым безмозглым из всех созданий Божьих!

- Ты забываешь, что во время войны, когда он был генералом, я постоянно этим пользовалась. Золотые были деньки!

- Точно, - подтвердил Томми. - В госпиталь вечно приходили красивые женщины, чтобы пожать мне руку. Но я же не рассылаю им всем свадебные подарки. Кроме того, Таппенс, сомневаюсь, что это понравится невесте.

- Такой милый и очень удобный для кармана, правда? - спросила Таппенс, пропуская попреки мимо ушей. Томми опустил портсигар в карман.

- В самый раз, - согласился он. - А вот и Альберт с вечерней почтой. Не иначе, герцогиня Пертшира желает подрядить нас на поиски своего бесценного пекинеса <Пекинес/>- порода мелких собачек, попавших в Европу из Китая во второй половине XIX века. До этого разводились только при дворе китайского императора.>?

Они принялись проглядывать письма, и внезапно Томми, издав протяжный свист, выхватил одно.

- Голубое с русской маркой! Помнишь, что говорил шеф? Все сходится...

- Здорово! - воскликнула Таппенс. - Наконец что-то случилось. Открывай, посмотрим, соответствует ли всему этому содержание. Это ведь должен быть торговец ветчиной? Ой, подожди минутку. Нам же нужно молоко к чаю. Сегодня утром его забыли доставить. Сейчас пошлю Альберта.

Отослав Альберта за покупками и вернувшись в кабинет, Таппенс обнаружила Томми за изучением листка голубой бумаги.

- Мы не ошиблись, - сообщил он. - Почти слово в слово, как предупреждал шеф.

Таппенс выхватила у него письмо и прочла. Подразумевалось, что его старательно, хоть и с трудом, составил на английском некий Григорий Федорский, обеспокоенный отсутствием новостей о жене. "Международному детективному агентству" предлагалось не щадить ни сил, ни расходов в поисках его жены. Сам он в настоящее время не мог покинуть России по причине кризиса на рынке свинины.

- Интересно, что это означает на самом деле? - задумчиво протянула Таппенс, разглаживая письмо на столе.

- Какой-то шифр, наверное, - отозвался Томми. - Нас это не касается. Наше дело - поскорее передать письмо шефу, и все. Ты лучше убедись, что это точно то самое. Отклей марку и посмотри, есть ли под ней цифра шестнадцать.

- Ладно, - согласилась Таппенс. - Я просто подумала .

Она внезапно смолкла, и удивленный Томми, подняв глаза, обнаружил перекрывшую дверной проем огромную мужскую фигуру.

Пришелец был властен и широкоплеч. На вид ему можно было дать лет сорок пять. Голова у него была круглая, а челюсть квадратная.

- Прошу прощения, - заявил он, вдвигаясь в комнату со шляпой в руке. - В приемной никого не было, дверь оказалась открыта, и я позволил себе войти. Это ведь "Международное детективное агентство" Бланта, не так ли?

- Именно так.

- Тогда вы, вероятно, мистер Блант? Мистер Теодор Блант?

- Это я. Чем могу помочь? Это моя секретарша, мисс Робинсон.

Таппенс грациозно склонила головку, продолжая внимательно изучать незнакомца сквозь опущенные ресницы" и гадая, давно ли он стоит здесь и много ли успел услышать. От нее не укрылось, что, даже говоря с Томми, тот все время посматривает на письмо в ее руке.

К действительности ее вернул остерегающий голос Томми:

- Мисс Робинсон, потрудитесь записать. Прошу вас, сэр, изложите дело, приведшее вас ко мне.

Таппенс вооружилась блокнотом и ручкой, и огромный пришелец угрюмо начал рассказывать.

- Меня зовут Бауэр, доктор Чарльз Бауэр. Живу в Хэмпстеде, где у меня практика. Я пришел к вам, мистер Блант, поскольку в последнее время случился ряд довольно странных происшествий.

- Да, доктор Бауэр?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив