Человек есть пузырь, стекло, лед, небылица, прах, сено,Сон, грош, глас, звук, ветр, цветок, ничто чтоб его и королем называли.
ROZMOWA
Chlop o roli, a zolnierz o orezu prawi,zeglarz lod'zi y kozdy swe rzemieslo slawi.
SOKRATES
Wielka to jest madro's'c,Dobrze od zlego to zezna'c:Niebo nie umysl tacy odmieniaja,Kt'ory po toru za morze biegaja.
PR TKOS'C NA ZLE
Trudno groble wysypa'c rzekom, kt'ore biegaBystrym pedem, plynace do morza gorzkiego.R'ownie trudno ukr'oci'c zlego nie juz pro'zbaOd zawod'ow bezecnych y praw srogich pro'zba.Kto zatrzyma z wynioslej wieze padnacego,Ten zadzierzy ped dolny na zle biegacego.Pretkie sa nogi sarnie, bystre y jelenie,Ale chyzsze zlo'snika na zle go pelnienie:Je'sli nie zdaza dzielem, tam wola nagrodzi'cW jednym punktie on my'sla y ta moze szkodzi'c.
PIESZCZOTA DZIATEK
Malpa ucieszne y zmy'slne zwierzatko,Zbytnie kochajac, zadlabi malpiatko.Tak, zbytnie pieszczac mile, swoje dziatkiO 'smier'c przywodza nieuwazne matki!
РАЗГОВОР
Крестьянин о земле, а солдат об оружии говорить норовит,Моряк же — о лодке; и каждый свое ремесло славит.
Великая это мудрость,Добро от зла отличать:«Небо — не разум те переменяют,Которые по пути за море ходят».
ГОТОВНОСТЬ КО ЗЛУ
Трудно плотинами преграждать реки, которые бегутБыстром течением, стремясь к горькому морю.Равно трудно удержать злого не только просьбоюОт препираний подлых, но и угрозою строгих законов.Кто поймает с высокой башни падающего,Тот задержит и стремление ко злу бегущего.Скоры ноги у серны, быстры и олени,Но быстрее злодея к злу устремления.Если не успеет где злодеянием, там стремится возместитьМгновенно мыслью,— и той может вредить.
ЛАСКАНИЕ ДЕТЕЙ
Обезьяна — потешный и смышленый зверек,Чрезмерно лаская, задавила своего детеныша.Так чрезмерными нежностями милых своих детокК смерти приводят неосторожные матери.