Читаем Вирши полностью

В мире монарх он непобедимый,Из-за кудрей великолепных Цезарем нареченный[274],Когда счастье почти ему подчинялось,Которое никогда не умело быть устойчивым,Плывя однажды по морю,Изведал он шторм, начавшийся от встречного ветра,Такой, что корабль едва не падал,А хозяин судна совсем надежду утратил.Уже в отчаянье паруса свертывать хотели,Обратно корабль повернуть замыслили.Но тут изрек Цезарь слова таковые,Вливая бодрость в сердце судовладельца:«Ты Цезаря везешь и судьбу его,Не бойся нисколько моря бурливого!»Если же те слова бодрость вселилиНа цезарском корабле, читатель милый,Гораздо больше можно ожидать отМирского плавания с божественным предводительством,Каковое плавание по сему широкому океануВ теле, как в корабле, совершается.Когда малые бури показывают свою силу,Это приводит к нужде, притеснению, упадку.Когда уже к ненасытным Сциллам подходитИли к Харибдам[275] — к гибели то ведет корабля.Если ж в корабле Цезарь небесный,Христос Бог, присутствует,Не надо бояться никаких опасностей:Словом он усмирит вздувшееся море,Остановятся валы от его дуновения,Утихнет суровых ветров шквал.Поэтому святой Давид уверен некогда был:«Не опасаюсь,— сказал,— никакой беды,Хоть бы и ходил я посреди тени смерти мрачной,Ибо ведь ты, Бог, со мной, мой истинный спаситель!»[276]Итак, надлежит христианинуЛадью свою посвятить Христу,Ибо, где по милости своей Христос будет присутствовать,Всюду любой безопасно поплывет.<p><strong>ROZKOSZ</strong></p>Morskie zwierzęta, syreny rzeczone,Twarzę człowieczą od Boga uczszczone,Zwykły żeglarzów pod czas nawalnościSłodkim śpiewaniem topić w głębokościPsom na pożarcie, Scille nieprzebytej,śmierci okrętow morskich jadowitej.Rozkosz, wszeteczność — to syreny wtóre,żeglarzom świata pieśń śpiewają które.Zdasię ucieszną, lecz jadem piekielnymPełna ku Scillom wabiącą świertelnym;Aby żywota wywróciwszy nawę,Dały człowieka cerbierowi strawę.Herkules zacny kazał się skrępowaćU masztą, gdy miał przez Scille żeglować,Aby od syren nie był oszukany,Bestjom srogim na pokarm oddany.Nam krzyż Chrystusów maszt jest, do któregoUwiąże kożdy niech siebie samego,By od złych syren nie był omawiony,W Scille piekielnej wiecznie pogrążony.<p><strong>НАСЛАЖДЕНИЕ</strong></p>
Перейти на страницу:

Похожие книги

Недосказанное
Недосказанное

Свободны от связи, но не друг от друга… Пришло время выбрать на чьей ты стороне… Внешне Разочарованный дол – это тихий английский городишко. Но Кэми Глэсс известна правда. Разочарованный дол полон магии. В давние времена семья Линбернов правила, устрашая, наводя ужас на людей с целью их подчинения, чтобы убивать ради крови и магических сил. Теперь Линберны вернулись, и Роб Линберн собирает вокруг себя чародеев для возвращения городка к старым традициям. Но Роб Линберн и его последователи – не единственные чародеи Разочарованного дола. Необходимо принять решение: заплатить кровавую жертву или сражаться. Для Кэми это больше, чем простой выбор между злом и добром. После разрыва своей связи с Джаредом Линберном она вольна любить кого угодно. И кто же будет ее избранником?

Нина Ивановна Каверина , Сара Риз Бреннан

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Поэзия / Cтихи, поэзия / Стихи и поэзия
Сибирь
Сибирь

На французском языке Sibérie, а на русском — Сибирь. Это название небольшого монгольского царства, уничтоженного русскими после победы в 1552 году Ивана Грозного над татарами Казани. Символ и начало завоевания и колонизации Сибири, длившейся веками. Географически расположенная в Азии, Сибирь принадлежит Европе по своей истории и цивилизации. Европа не кончается на Урале.Я рассказываю об этом день за днём, а перед моими глазами простираются леса, покинутые деревни, большие реки, города-гиганты и монументальные вокзалы.Весна неожиданно проявляется на трассе бывших ГУЛАГов. И Транссибирский экспресс толкает Европу перед собой на протяжении 10 тысяч километров и 9 часовых поясов. «Сибирь! Сибирь!» — выстукивают колёса.

Анна Васильевна Присяжная , Георгий Мокеевич Марков , Даниэль Сальнав , Марина Ивановна Цветаева , Марина Цветаева

Поэзия / Поэзия / Советская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Стихи и поэзия