Читаем VIP значит вампир полностью

Меня не надо было долго уговаривать. Я выпорхнула на тротуар и задрала голову, пытаясь разглядеть крыши небоскребов, окутанные звездным небом. Вот это высота! Мне вспомнился фильм «Пятый элемент», в котором Брюс Уиллис летал по воздуху в городе будущего между таких же высоких домов, образовывавших длинные узкие коридоры, которым не было ни конца ни края. Думаю, многие ньюйоркцы, застрявшие в этот час в пробке на Манхэттене, не отказались бы пересесть в летающие машины.

Улица, куда ни глянь, была забита желто–черным потоком автомобилей. Стеклянные фасады высоток горели тысячами окон–светлячков, на фасадах переливались неоновой радугой рекламные щиты, на тротуарах было не протолкнуться от прохожих. Все куда–то спешили, торопились, опаздывали. Я с невольной завистью проводила взглядом хорошенькую рыжеволосую девушку, увешанную фирменными пакетами Prada и Barneys[11]. Конечно, мы в Нью–Йорке по делу, но, надеюсь, когда мы закончим с Пандорой, у меня будет хотя бы один вечер для большого шопинга на Пятой авеню. Делу время, шопингу — вся жизнь. Тем более что фотографию этой улицы я еще прошлым летом сделала обоями на своем компьютере. И вот теперь до мечты — рукой подать!

— «Асфальт — стекло. Иду и звеню. Леса и травинки — сбриты. На север с юга идут авеню, на запад с востока — стриты», — внезапно продекламировал Вацлав, беря меня за руку и увлекая вперед по улице.

Я с удивлением взглянула на него:

— Твои стихи?

Он ухмыльнулся.

— Спасибо за комплимент. Но это Маяковский.

— Мне больше нравится Блок, — не смутилась я. — Но стихи неплохие. Как там дальше?

— «А между — (куда их строитель завез!) — дома невозможной длины. Одни дома длиной до звезд, другие — длиной до луны…» Это из стихотворения «Бродвей», — после паузы добавил Вацлав, — оно написано в тысяча девятьсот двадцать пятом году во время поездки Маяковского в Америку. А ведь правда, с тех пор здесь ничего не изменилось?

Действительно, прошло больше восьмидесяти лет, а небоскребы не стали короче и по–прежнему достают крышей до самых звезд. Как вон та высотка, возвышающаяся над всеми остальными и похожая на остро отточенный карандаш. Ее узкий длинный фасад, весь в желтых окошках–светлячках, сужался кверху и заканчивался высоким шпилем с красным огоньком–звездочкой. Верхние этажи были подсвечены синими и красными полосами, и от избытка красного мне сделалось не по себе — показалось, что фасад испачкан кровью.

— Вон то здание, которое нам нужно, — указал на высотку Вацлав, и чувство тревоги усилилось.

— Сколько же в ней этажей? — поразилась я.

— Сто два. Разрушенные башни–близнецы были выше, но сейчас это самое высокое здание Нью–Йорка.

Вдобавок оно показалось мне знакомым, как будто я его видела в кино.

— А что в нем находится? — заинтересовалась я.

— Офисы.

Да уж, судя по строгому виду высотки, явно не магазины.

— Что, узнаешь? — спросил Вацлав. — «Кинг–Конг» смотрела?

— Точно! — осенило меня. — Это же сюда в финале взбирался Кинг–Конг, а вокруг кружили истребители. — Я запнулась. — Ну вот, зачем ты мне это сказал! Я всегда плачу, когда смотрю эту сцену.

— Ну, не переживай, — усмехнувшись, он обнял меня за плечи. — Это же все понарошку.

Грустить было некогда: вокруг шумела толпа, гудели измученные пробкой водители, гремели мелодии уличных музыкантов, блестели огни театров, сверкали вспышки фотоаппаратов. Какой–то турист столбом встал посреди улицы и снимал текущую мимо толпу на камеру, но никто не ругался, все с пониманием обходили его стороной. Попали в объектив и мы. Сам себе режиссер улыбнулся, и я помахала ему рукой.

— Поздравляю, ты попала на ю–тьюб, — иронически прокомментировал Вацлав.

Голова шла кругом, вокруг переливались огнями вывески знаменитых мюзиклов — «Призрак оперы», «Мамма миа!», «Чикаго», «Король Лев». На другой стороне улицы показался солидный Карнеги–холл, где, как пояснил Вацлав, выступают лучшие симфонические оркестры в США. Не успела я опомниться, как отведенные нам на прогулку двадцать минут истекли, и Крис просигналил нам из машины, притормозив у тротуара.

— Скажи, — полюбопытствовала я, пока мы шли к «лексусу», — ты чем–то помог Крису? Кажется, он перед тобой в долгу.

— А, это! — Вацлав пожал плечом. — Было дело. Крис из богатой семьи. Уже когда он был Гончим, его младшую сестренку похитили и требовали выкуп. Я помог ее освободить.

Теперь понятно, почему Крис так рад услужить Вацлаву и пригласил нас остановиться у него дома.

Спустя десять минут мы были на месте. До начала вечеринки оставалось всего полтора часа.

Крис жил в многоквартирном доме, выходящем фасадом на шумную улицу. Его квартира казалась сошедшей со страниц журнала по дизайну. В том смысле, что при всем ее модном и современном интерьере в стиле минимализма, к которому явно приложил руку дорогой дизайнер, она была такой же стерильной и пустой. Светлые стены, темная мебель, идеальный порядок. Даже удивительно, что в доме молодого мужчины не видно ни коробки от пиццы, задвинутой под диван, ни футболки, забытой на спинке стула, ни журнала, брошенного на диване.

Перейти на страницу:

Все книги серии VIP значит вампир

VIP значит вампир
VIP значит вампир

Весь мир — театр, а вампиры в нем режиссеры. Москва, Прага, Париж, Нью-Йорк — лишь часть театральных подмостков, на которых разворачиваются современные драмы. С первых же дней юная вампирша Жанна Бессонова оказывается в главных ролях. Скандальная дебютантка, наследница миллионера, беглая преступница, родная внучка вампирского старейшины, большая любовь таинственного Гончего — к ней приковано внимание всего Клуба бессмертных. Жанне предстоит узнать, как опасны кровные узы, как обманчивы близкие друзья и как ошеломительны вековые тайны. Справится ли со всем этим хрупкая девушка? Кажется, у нее просто нет выбора, ведь спектакль уже начался, а вечность не дает второго шанса… Однако, когда последняя надежда на спасение будет утрачена, любовь снова спасет мир. Ведь любви покорны даже двухсотлетние вампиры с темным прошлым.Содержание:VIP значит вампирШерше ля вампВампир высшего класса

Юлия Валерьевна Набокова , Юлия Набокова

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези

Похожие книги