Читаем Виннету. Сын вождя полностью

– А заодно и его сына Виннету?

– Уфф! Уфф! Разве это возможно?

– Легче, чем ты думаешь!

– Я слишком хорошо знаю моего брата Сэма, чтобы подумать о нем как о шутнике.

– Я говорю вполне серьезно. Вы можете схватить вождя и сына живыми.

– Когда?

– Я думал, что дней через пять-шесть, а может, и семь, но теперь я знаю, что это может случиться гораздо раньше.

– Где?

– У нашего лагеря.

– Я не знаю, где он находится.

– Скоро узнаешь, и вы охотно поедете с нами после того, что я сейчас расскажу.

Сэм поведал им о нашей экспедиции, о ее целях, против которых кайова не стали возражать, а также о нашей встрече с апачами. В конце он сказал:

– Меня очень удивило, что вожди были одни. Я решил, что они просто хотят здесь поохотиться и на короткое время отделились от своих воинов. Теперь же я отлично знаю, в чем дело. Оба апача были разведчиками. И если разведкой занялись вожди, то дело очень серьезное. Наверняка они уже вернулись к своим. Виннету задержался в пути из-за покойника, а Инчу-Чуна поспешил вперед и не пожалеет коня, чтобы быстро собрать своих воинов.

– Я тоже должен известить нашего вождя Тангуа как можно быстрее!

– Пусть мой брат вооружится терпением и даст мне высказаться. Апачи жаждут двойной мести: во-первых, они хотят отомстить вам; во-вторых, требует отмщения убийство их белого друга, Клеки-Петры. Против вас они вышлют большой отряд, а к нашему лагерю направят группу поменьше, в которой обязательно будут находиться вождь и его сын. Когда маленькому отряду удастся расправиться с нами, он примкнет к остальным воинам. Я покажу тебе наш лагерь, чтобы ты потом смог найти его. Потом ты поедешь к своему вождю и сообщишь ему все, что я рассказал. Дальше вы все вместе приедете к нам, чтобы подстеречь Инчу-Чуну с его маленьким отрядом и захватить в плен. Вас будет двести человек, а он возьмет с собой не больше пятидесяти. Нас в лагере двадцать человек, и мы все, конечно, поможем вам в бою. Победа над апачами нам обеспечена! Если оба вождя попадут вам в руки, вы сможете требовать от племени чего захотите. Понимает ли меня брат мой?

– Да. План моего брата Сэма очень хорош. Когда вождь кайова узнает его, он очень обрадуется, и мы поступим так, как советует мой брат.

– Тогда мы должны немедленно отправиться в путь, чтобы еще до наступления ночи прибыть в лагерь.

Вскочив на лошадей, успевших за это время отдохнуть, мы галопом помчались на север. На этот раз мы не слишком придерживались следов, а просто скакали напрямик.

Скажу откровенно, я совершенно не понимал поведение Сэма, – скорее, я даже был зол на него. Они хотели заманить в ловушку Виннету, этого благородного юношу, вместе с его отцом и отрядом из пятидесяти воинов! Если бы кайова это удалось, то обоих вождей апачей вместе с их людьми ждала неминуемая гибель. Неужели Хокенс предложил все это от чистого сердца! Он знал ведь, какую симпатию я чувствовал к Виннету, я сам ему рассказывал! Мне казалось, что он и сам был расположен к молодому сыну вождя.

На все мои попытки отъехать в сторону, хотя бы на короткое время, Сэм отвечал категорическим отказом. Я хотел убедить его не делать глупостей и взамен предложить другой план действий, но старик, казалось, чувствовал это и держался все время около Бао.

Наконец мы прибыли в лагерь. Я спрыгнул с коня, снял с него седло и в крайне дурном расположении растянулся на траве. Появление индейцев поначалу вызвало в лагере настоящий переполох. Какова же была радость, когда выяснилось, что эти кайова – наши союзники и теперь опасаться апачей не стоит! Под защитой двух сотен краснокожих воинов мы могли бы спокойно продолжать работу.

Индейцам оказали настоящее гостеприимство, их до отвала накормили медвежатиной. Однако ночевать Бао не согласился и быстро собрался в обратный путь. Кайова решили всю ночь провести в дороге, чтобы поскорее сообщить обо всем Тангуа. Едва они покинули лагерь, как Сэм подошел ко мне, лег рядом на траву и сказал свойственным ему покровительственным тоном:

– У вас, сэр, что-то очень недовольная мина сегодня! Причина, вероятно, в расстройстве пищеварения или душевного состояния! Сдается мне, что последнее более правдоподобно. Не так ли?

– Разумеется! – буркнул я.

– Облегчите ваше сердце и поделитесь проблемами. Я вас вылечу!

– Хотелось бы, Сэм, чтобы это было так. Но я очень сомневаюсь.

– И все же я могу вас вылечить. Самое главное – положитесь на меня!

– Скажите сначала, Сэм, какое ваше впечатление от Виннету?

– Самое наилучшее!

– И вы хотите его погубить? Как это вяжется одно с другим?

– Погубить? Да такое и в голову не приходило сыну моего отца!

– Но ведь Виннету схватят!

– Конечно!

– А потом убьют!

– А вот тут вы ошибаетесь, сэр! Виннету мне настолько по душе, что я охотно рискнул бы своей шкурой ради его спасения, если бы ему действительно грозила какая-нибудь опасность.

– Но зачем тогда весь этот маскарад? Зачем вы хотите заманить его в ловушку?

– Чтобы спасти нас от апачей.

– А потом?

– Потом? Хм… Вы что, собираетесь принять участие в его судьбе?

Перейти на страницу:

Все книги серии Виннету

Виннету. Книги 1-9
Виннету. Книги 1-9

Знаменитый немецкий писатель Карл Май (1842—1912) — один из самых популярных авторов, писавших в приключенческом жанре, его книги переведены более чем на 30 языков и изданы тиражом свыше ста миллионов экземпляров, по ним поставлены многочисленные спектакли и кинофильмы.Наибольший успех ему принесли произведения о североамериканских индейцах, сквозными героями которых являются благороднейший из всех краснокожих индейских воинов Виннету и его белый брат — отважный охотник и следопыт Олд Шеттерхэнд (Разящая Рука), немец по происхождению, в значительной степени олицетворяющий alter ego самого писателя. На этих красочных, полных сострадания книгах Карла Мая во многом основаны представления европейцев — особенно немцев, австрийцев, чехов, голландцев — об американских индейцах, их борьбе и их гибели, о борьбе Добра и Зла на Диком Западе — огромном пространстве между Миссури и Сан-Франциско.В романах о «Виннету» читателя ждут опасные приключения, жестокие схватки, бешеные скачки, погони, встречи с апачами и каманчами и, конечно, с главными героями — Виннету и Олд Шеттерхэндом.Содержание:1. Виннету 2. Белый брат Виннету 3. Золото Виннету 4. Полукровка (Перевод: М. Курушин)5. Наследники Виннету 6. Дух Льяно-Эстакадо 7. Нефтяной принц (Перевод: М. Курушин)8. Сокровище Серебряного озера 9. Сын охотника на медведей

Карл Фридрих Май

Вестерн, про индейцев

Похожие книги

Вне закона
Вне закона

Кто я? Что со мной произошло?Ссыльный – всплывает формулировка. За ней следующая: зовут Петр, но последнее время больше Питом звали. Торговал оружием.Нелегально? Или я убил кого? Нет, не могу припомнить за собой никаких преступлений. Но сюда, где я теперь, без криминала не попадают, это я откуда-то совершенно точно знаю. Хотя ощущение, что в памяти до хрена всякого не хватает, как цензура вымарала.Вот еще картинка пришла: суд, читают приговор, дают выбор – тюрьма или сюда. Сюда – это Land of Outlaw, Земля-Вне-Закона, Дикий Запад какой-то, позапрошлый век. А природой на Монтану похоже или на Сибирь Южную. Но как ни назови – зона, каторжный край. Сюда переправляют преступников. Чистят мозги – и вперед. Выживай как хочешь или, точнее, как сможешь.Что ж, попал так попал, и коли пошла такая игра, придется смочь…

Джон Данн Макдональд , Дональд Уэйстлейк , Овидий Горчаков , Эд Макбейн , Элизабет Биварли (Беверли)

Фантастика / Любовные романы / Приключения / Вестерн, про индейцев / Боевая фантастика
Cry of the Hawk
Cry of the Hawk

Forced to serve as a Yankee after his capture at Pea Ridge, Confederate soldier Jonah Hook returns from the war to find his Missouri farm in shambles.From Publishers WeeklySet primarily on the high plains during the 1860s, this novel has the epic sweep of the frontier built into it. Unfortunately, Johnston (the Sons of the Plains trilogy) relies too much on a facile and overfamiliar style. Add to this the overly graphic descriptions of violence, and readers will recognize a genre that seems especially popular these days: the sensational western. The novel opens in the year 1908, with a newspaper reporter Nate Deidecker seeking out Jonah Hook, an aged scout, Indian fighter and buffalo hunter. Deidecker has been writing up firsthand accounts of the Old West and intends to add Hook's to his series. Hook readily agrees, and the narrative moves from its frame to its main canvas. Alas, Hook's story is also conveyed in the third person, thus depriving the reader of the storytelling aspect which, supposedly, Deidecker is privileged to hear. The plot concerns Hook's search for his family--abducted by a marauding band of Mormons--after he serves a tour of duty as a "galvanized" Union soldier (a captured Confederate who joined the Union Army to serve on the frontier). As we follow Hook's bloody adventures, however, the kidnapping becomes almost submerged and is only partially, and all too quickly, resolved in the end. Perhaps Johnston is planning a sequel; certainly the unsatisfying conclusion seems to point in that direction. 

Терри Конрад Джонстон

Вестерн, про индейцев