Читаем Винг полностью

— Эх, сэр, говорил я вам: поедемте вместе! А если бы мы запоздали? — отечески укорил рыцаря немолодой бейлиф, чей отряд, встреченный сегодня утром в Ротерхеме, так вовремя нагнал путешественников.

<p>ЧАСТЬ ШЕСТАЯ. ОТВЕРЖЕННЫЙ</p><p>Глава тридцать девятая. Родовой замок</p>

Преследовать рассыпавшуюся в лесу шайку было явно невозможно, и стражники, выстроившись опять в колонну со связанными и перекинутыми через седла арестованными в середине, покинули поляну.

Трясясь на рыси рядом с рыцарем, бейлиф отрывистыми фразами пытался описать обстановку в графстве:

— Трудно, сэр! Скажу откровенно, как сакс саксу: господа норманны рубят сук, на котором сидят! Их законы соблюдать — йомену никакой мочи нет! Грабят народ подчистую, а кто рот раскроет — вешают! Раньше такого не водилось, старики вспоминают, что прежде таны простым людям были, ну, как отцы родные. Наказывали, не без этого… Ну, мужика распускать нельзя, а то забалуется.

Сакс, больше от толчков, машинально кивал головой.

— Ведь отчего к Локсли в шайку бегут? — продолжал страж правопорядка. — А куда деваться? Землю всю отняли, работать невыгодно, платят-то гроши… когда платят! Норманнские бароны да графы между собой передрались, им не до хозяйства. Нынче поместье — его, а завтра — соседа, так хоть сегодня успеть урвать побольше. Вот и выходит, кто и хочет вкалывать, не прокормится с работы. Эх, сэр, я и сам-то в стражники пошел, чтобы кусок хлеба иметь. Народ нищает с каждым днем… Вешаем, вешаем — никакого толка! Не убавляется разбойников… Рабы от хозяев тоже в лес бегут… На границе скотты, как крестовый ваш поход кончился, опять же нажимать стали. Миль до ста их шайки в Англию промахивают. Захватят какой-нибудь городишко, заложников возьмут… Выкуп не соберут жители, так и порешат бедняг. А господа в замках затворятся и сидят, не выковыряешь, а не то сами в Шотландию за добычей наладятся. Король наш, его величество Дик, уж который год незнамо, где болтается, а братец его, его высочество Джон все норовит во вред ему. Столько всего наобещал, да ничего доброго не сделал! Ну, я так соображаю: год, два, пять ли — начнется опять война в королевстве!

— А вы, сэр, мне сегодня невольно и помогли! — сменил скользкую тему бейлиф. — Это на мой отряд паршивцы засаду устроили, своих отбить чаяли, не иначе, да жадность, видать, одолела, хотели и вас успеть проглотить, да нарвались — мы-то поторопились, зная, что вы в лесу. Их счастье — успели удрать, дозорный проморгал, на заваруху зенки пялил, засвистел-то только в последний момент. Начальник ихний разбойничий его не помилует… Дисциплина в шайке, у-у, хлеще, чем в армии.

— В деревнях, городах у Локсли свои люди, бедняки-голодранцы за него, конечно, горой, он им, вроде, пособия дает. Да и купцы некоторые ему отступного платят, но и доход получают, награбленное-то сбывать надо. А честные люди его боятся, оружие-то мужикам запретили иметь, руки рубят, если найдут у простого сакса меч или кинжал, опасаются восстания, дескать, пусть шерифская стража пасет вас от грабителей, а денег на нас почти не дают, вот никак и не выходит народу от разбойников оборониться.

— Эх, дали бы шерсти нарастить, было бы с чего платить по справедливости от доходов в казну, да пользы для королевства им не надо, кошель бы себе набить. И власть никак не поделят, а сколько денег идет на свары! — заключил ветеран службы порядка на въезде в Донкастер. — Одно слово — рыцари! Прошу прощенья, сэр!

— Ну, нам сюда, сэр, — махнул он рукой на площадь, где возвышались два столба с перекладиной, с которой что-то свисало.

— Ежели интересуетесь, сэр, сейчас шериф Ноттингемский приговорит этих, сразу и вздернем!.. Пока не отбили… Надо только место освободить… Кто у меня сегодня штрафной? Падаль убрать немедля, Джок, и не дрызгайся, веревку перережь повыше, да за нее и оттаскивай… Руки-то потом не отмоешь, так воняет… Не забыть сказать олдермену, чтобы работников прислал зарыть это на скотомогильнике.

Эдвард остановил коня на перекрестке:

— Прощайте, сэр бейлиф, спасибо за выручку, а на мертвецов я в Палестине достаточно насмотрелся. Поехали, ребята, — тронул он поводьями шайра.

— Да-а, — с края площади оглянулся на бейлифа Алан, — послушать его, так раньше и куры неслись вдвое чаще, и коровы доились не иначе, как сливками.

Зимнее солнце клонилось к лесу, а до дома оставалось еще почти десять миль, и путники дали усталым лошадям шпоры.

Часа через два в угасающем свете заката Эдвард и его спутники различили впереди над макушками деревьев зубцы серых башен Грейлстоуна. Рыцарь невольно улыбнулся, когда, будя в нем впечатления детства, встречный ветер донес мощный аромат свинарника. Хрюкающие источники доходов тана давали о себе знать издалека.

Перейти на страницу:

Похожие книги