Читаем Вильгельм Телль полностью

(вбегает)

Эй, что там?

Первый подмастерье

(вбегает с криком)

Наш кровельщик сорвался вдруг с конька!

Бертасо свитой.

Берта

(бросается к месту происшествия)

Разбился он? Бежать, спасти, помочь! —Вот золото, спасите, если можно!..

(Бросает народу свои драгоценности.)

Мастер

Прочь золото, — еще не все продажно!Отняв отца у кучи ребятишек,Навек жену и мужа разлучивИли беду обрушив на народ,Все думаете золотом поправить?Ступайте прочь! Без вас мы знали радость,А с вами до отчаянья дошли.

Берта

(подошедшему к ней смотрителю)

Он жив?

Смотритель знаками показывает, что нет.

Злосчастный замок, ты построенС проклятьями, и ты навеки проклят!

(Уходит.)

<p>Сцена четвертая</p>

Дом Вальтера Фюрста.

Вальтер Фюрсти Арнольд Мельхтальодновременно входят с разных сторон.

Мельхталь

А, Вальтер Фюрст…

Вальтер Фюрст

Нас тут застигнуть могут.Ни шагу! Соглядатаи кругом.

Мельхталь

Все нет из Унтервальдена вестей?Что мой отец? Не в силах дольше яЗдесь вынужденной праздностью томиться.Чем провинился я, скажите, Фюрст,Что, как убийце, надо мне скрываться?Я негодяю палец перешиб:Ведь по приказу фохта ЛанденбергаОн на моих глазах решил угнатьУ нас волов могучую упряжку.

Вальтер Фюрст

Вы горячи. Простой слуга ландфохта,Он только выполнял его приказ.Вы провинились, и вам надо было,Хоть кара и тяжка, ее стерпеть.

Мельхталь

И наглецу простить его глумленье?Ведь он сказал: «И без волов крестьянин,Запрягшись в плуг, сумеет хлеб добыть!»Нет, сердце из груди моей рвалось,Когда волов прекрасных выпряг он.Мыча, они рогами упирались,Как будто чувствуя весь этот стыд.И я, охвачен справедливым гневом,Чтоб неповадно было, — проучил!

Вальтер Фюрст

Мы, старики, едва смиряем сердце,Где ж юношам обуздывать себя?

Мельхталь

Лишь об отце тревожусь я… ОпораЕму нужна, а сын его далеко.Фохт ненавидит старика: отецСтоит горой за право и свободу.Теперь они начнут его теснить,И некому за старика вступиться…Нет, будь что будет, я пойду к нему.

Вальтер Фюрст

Да потерпите, Мельхталь! ПодождатьВестей из Унтервальдена вам надо…Никак, стучат?.. Не посланный ли этоОт нашего наместника? ЛегкоНастигнуть вас тут может Ланденберг:Один тиран готов помочь другому.

Мельхталь

Они пример народуподают.

Вальтер Фюрст

Ступайте! Я вас после позову.

Мельхталь уходит.

Несчастный! Я открыть ему не смеюМоих предчувствий смутных… Что за стук?..Я жду беды, чуть только скрипнет дверь.Предательство, коварство притаилисьПо всем углам. Подручные ландфохтовВрываются в дома. Придется намЗасовы и замки к дверям приделать.

(Отворяет дверь и в изумленье отступает, увидя входящего Штауффахера.)

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги