Читаем Вильгельм Телль полностью

Кого я вижу? Вернер Штауффахер!Гость дорогой!.. Под кровлею моейПочтенней вас я никого не помню.Мой друг, добро пожаловать ко мне!Зачем вы к нам? Что ищете здесь, в Ури?

Штауффахер

(подает ему руку)

Былое время, родину былую!

Вальтер Фюрст

Они всегда у вас в душе… Как толькоУвижу вас — на сердце легче станет.Садитесь, Вернер! Как здоровье вашейСупруги, рассудительной Гертруды,Вполне достойной мудрого отца?Паломники, что из земли немецкойВ Италию бредут дорогой горной,Гостеприимный дом ваш восхваляют…Скажите, в нашем крае ничегоОсобенного вы не замечали,Пред тем как мой переступить порог?

Штауффахер

(садится)

Да, здание тут странное возводят,И вид его не радует меня.

Вальтер Фюрст

Чуть бросишь взгляд — все сразуясно станет!

Штауффахер

Подобных зданий в Ури не бывало —Темниц у вас не знали никогда.Одна могила здесь была темницей.

Вальтер Фюрст

И эта крепость — вольности могила!

Штауффахер

Да, Вальтер Фюрст, скажу вам без утайки:Я к вам пришел не с праздным любопытством;Меня гнетут заботы… Я оставилГнет позади — и гнет я вижу здесь.Страданья наши стали нестерпимы,Но притесненьям не видать конца.Издревле был свободен наш народ,С насилием он свыкнуться не может.Таких порядков край наш не знавалС тех пор, как в нем пастух пасет стада.

Вальтер Фюрст

Да, беспримерно их самоуправство!И даже родовитый Аттингаузен —Он столько видел на своем веку! —Сам говорит, что непосильно бремя.

Штауффахер

А в Унтервальдене тяжелый гнетКровавого дождался воздаянья…Там Вольфеншиссен, в Росберге сидел он,Хотел вкусить запретного плода:Он дерзко Баумгартена женуЗадумал обесчестить, но хозяинХватил его что силы топором.

Вальтер Фюрст

Да, божий суд был справедлив над ним!..Всегда был скромен, сдержан Баумгартен.Скажите, удалось ему спастись?

Штауффахер

Ваш зять его от стражи фохта спас,А спрятался он под моею кровлей…Он рассказал еще ужасней случай,Что в Сарнене произошел недавно.Ах, ваше сердце кровью обольется!

Вальтер Фюрст

(насторожась)

Что ж там случилось?

Штауффахер

Там, в селенье Мельхталь,Неподалеку от деревни Кернс,Живет правдивый старец Генрих Гальден.Его советом дорожит округа.

Вальтер Фюрст

Он всем знаком. Ну, что с ним? Говорите!

Штауффахер

Так за проступок сына маловажныйФохт Ланденберг велел из плуга выпрячьУ них волов прекраснейшую пару;А юноша, слугу ударив, скрылся.

Вальтер Фюрст

(с величайшим нетерпением)

Но что старик?.. Скажите, что с ним стало?

Штауффахер

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги