Читаем Виктория полностью

— Мама, мама, — Жак схватился за голову и стал раскачиваться, потом побежал к себе, снова выскочил, — я уезжаю. Иди сюда, сядь.

Эльза выползла из своей комнаты. Было около пяти часов вечера, она собиралась провести его за чтением.

— Мама, Элиз, я должен вам все рассказать, иначе вы не поймете того, что я собираюсь сделать.

— Что же тут понимать, сын. Просто ты повзрослел…

— И влюбился, — улыбнулась сестра.

— Гретта… Она из деревушки близ Дендермонде. Когда немецкая армия пошла в наступление, их бомбили. Ее не было в доме, когда убило всех ее родных. Она поэтому странная, у нее, конечно, психика и все такое… Это была бомба. Авиабомба. Она их всех хоронила. Я должен торопиться, — он говорил сбивчиво и ходил перед ними по комнате, — У нее никого нет, кроме меня. Она убила тех двоих немцев, которых ты видела, Элиз. Этой ночью.

Мать, только теперь начинавшая понимать, что сын ее вырос и возмужал, что эти жестокие немилосердные времена ворвались и в его судьбу, и в его жизнь, в жизнь чужих детей, и теперь она уже не может уберечь своего мальчика от войны и страдания, думала, глядя на него, чем она может искупить ту вину, которую она должна была взять за весь мир, в который она впустила своего первенца. Она встала и протянула к нему свои маленькие дрожащие руки.

— Где, где эта несчастная девочка? Где это бедное дитя? Мы спрячем ее, — сказала она, впервые позволяя сыну целовать свои руки, — приведи ее к нам.

Если бы она знала раньше, несчастья можно было избежать. Она нашла бы те слова, которые изгладили в сердце девочки ненависть и жажду мести. А теперь Барбара и не знала, как эта былинка будет жить на свете, и как она, Барбара, будет смотреть ей в глаза: ведь та может потягаться с нею жизненными тяготами, выпавшими на ее юные плечи.

— Мама, но ведь им нужно скорее удирать, — Элизабет, как всегда, сохраняла холодность рассудка и быстроту реакции, — Ты что, не понимаешь, что с минуты на минуту к нам заявится гестапо. И не реви.

— Да, да. Гретта уже ушла из дома, она ждет меня на остановке. Там ливень, и ей холодно.

— Там ливень, там ливень, — ворчала Элизабет, помогающая собирать вещи, — Везде ливень, не только над твоей чокнутой сиротой. Теперь действительно придется идти к аптекарю, а я не выношу запах лекарств.

Она первой услышала скрип тормозов у подъезда. Крикнув Жаку, она открыла балконную дверь, соленое теплое дыхание летнего ливня дыхнуло в проем. Жак бросился на балкон, отстранив ее. Это был грузовик, крытый грузовик, и он остановился у их подъезда, а не напротив. Немного отлегло от сердца.

— Пошли, это не к нам.

— Вот, вроде все положила, донесешь? Как вас искать? — очень тихо проговорила мама.

— Я передам с кем-нибудь весточку, напишу или приеду, когда все выяснится.

— Не вздумай отсылать с местной почты. И не пиши ни о чем подробно. Если все хорошо, напиши, что погода хорошая, если возвращаешься, напиши, что постоянные дожди…

— Ладно, ладно, конспиратор, — Жак поцеловал сестричку в макушку.

Когда позвонили в дверь, они находились в прихожей.

— Это Гретта, — Жак подошел к двери.

Мать глядела ему в спину и уже знала, что это пришли за его единственным еще не жившим и не познавшим любви мальчиком.

— Якоб Смейтс, двадцати двух лет, парикмахер здесь проживает?

На лестничной клетке стоял человек в штатском, в сером плаще, с которого стекала вода. В руках его была трость и планшет, по которому он сверялся с адресом и фамилией Якоба.

Пришлось снять с двери цепочку и открыть ее нараспашку:

— Входите.

За мужчиной показались два молодых человека, оба тоже в штатском.

— Что вам угодно, — спросила заплаканная Барбара, — Якоб Смейтс — мой сын.

— Собирайтесь, молодой человек. Ваш час настал. Вы едете в Германию. Вот оформленные документы.

С этими словами человек в плаще, все еще заливающем пол, показал издали Жаку какие-то бумаги и снова убрал их в карман.

— Я ничего не понимаю, — прошептала Барбара, — Это какая-то ошибка. Зачем ему в Германию?

— Стричь ихнего усача, — съязвила Элизабет на фламандском, за что и была вытолкана матерью в кабинет, Барбара даже немного разрядилась.

— Простите мою дочь, — поспешила оправдаться она.

— Сколько ей лет? — как-то заинтересованно спросил мужчина.

— Она мала, ей только четырнадцать.

Мужчина приказал своим помощникам что-то записать в блокнот.

— Мы приехали за вами, молодой человек, — он снова перешел на ломанный французский, — вы едете на трудовой подвиг во имя великой Германии, во имя победы над большевизмом, во имя единой и свободной Европы, черт возьми! О, да я вижу, ваши вещи уже собраны?!

Мать переводила взгляд с незнакомца на сына и все еще не понимала, что происходит.

— Мне нужно проститься с семьей. Вы не могли бы подождать меня внизу? спокойно, даже смиренно спросил Жак.

— Нет, нет, состав отходит с Восточного вокзала в восемь ноль-ноль. А еще инструктаж и митинг. Вас не будут ждать три тысячи человек.

— А может быть, пусть не ждут, а?

— Мадам Смейтс, у вас есть пять минут, мы подождем здесь.

Прежде чем проводить маму в гостиную, Жак обернулся и спросил:

Перейти на страницу:

Похожие книги