– Мне послышалось, или ты сказал, что он приютит меня? – спросил Виктор, делая акцент на последнем слове.
– Совершенно верно, сдав тебя ему на руки, я в тот же миг покину Лондон.
– И когда мы увидимся в следующий раз?
– Всё будет зависеть от успеха твоей миссии.
18
– Горячий шоколад и утренняя пресса, сэр, – сообщил слуга, подавая напиток и газеты Виктору в постель. Он появился в тот самый момент, когда Виктор окончательно проснулся, словно подсматривал за ним в потайной глазок. Высокий, статный, немного седой. Каждый его жест, каждое слово говорили о том, что Эшли ничуть не приукрасил, назвав его идеальным слугой.
– Спасибо, Стайфли, но впредь можете не утруждать себя излишними тяжестями.
– Если я вас правильно понял, под тяжестями следует понимать газеты, сэр?
– Вы правильно поняли, Стайфли.
– Как вам будет угодно, сэр.
Виктор ненавидел газеты с детства, с тех самых пор, как отец заставил его читать каждый вечер газеты вслух, в качестве упражнений по чтению.
– Что за окном? – спросил Виктор, когда слуга раздвинул шторы.
– Лондон, сэр.
В исполнении Стайфли эта фраза, которая вполне могла бы сойти за дерзость, прозвучала как милая шутка.
– И каков он сегодня?
– Солнечный, сэр. О лучшей погоде для утренней прогулки нельзя даже мечтать, сэр.
– О какой прогулке вы говорите?
– Лорд Ангус просил передать, что будет вам очень признателен, если вы согласитесь позавтракать с ним в клубе, сэр. Насколько я понимаю, вы не станете отказывать лорду Ангусу в этом одолжении, сэр. Лорд Ангус будет ждать вас у себя в Олбени, сэр.
– Разумеется, я с удовольствием приму его приглашение. В котором часу лорд Ангус обычно завтракает?
– Лорд Ангус несколько неприязненно относится к любым распорядкам и завтракает, когда ему заблагорассудится, сэр, но на моём веку он ни разу не приступал к трапезе раньше двух. Так что у вас практически нет шансов заставить его ждать, сэр. Приготовить вам ванну и костюм?
– Это было бы весьма кстати.
Эшли Ангус понравился Виктору с первых минут знакомства. Это был высокий, красивый мужчина примерно тридцати лет. Типично британское лицо, светлые волосы, атлетически сложенное тело и ни следа от «чисто английской» чопорности. Виктора он принял так, словно тот действительно был его кузеном, к которому у него проснулись нежные родственные чувства. Не желая слушать ни про какие отели, он предоставил в распоряжение Виктора на сколь угодно долгий срок «своё скромное жилище» – шикарный дом в Мэйфере, вокруг которого был разбит великолепный сад. Кроме дома в распоряжении Виктора оказался и полный комплект слуг, включая прекрасного повара и идеального личного слугу Стайфли.
– Кэб ждёт, – сообщил Стайфли, когда Виктор был готов выйти из дома. – Я позволил себе заплатить заранее, сэр, чтобы этот прохвост не содрал с вас лишнего, как с иностранца. Надеюсь, это не было слишком с моей стороны… сэр.
– Нет, Стайфли, вы поступили совершенно правильно.
– Благодарю вас, сэр. Рад быть вам полезен, сэр.
– Приехали, мистер, – слегка меланхолично сообщил кэбмен, остановив экипаж у парадного подъезда фешенебельного многоэтажного дома.
Подскочивший лакей отворил дверцу.
– Прошу вас, сэр.
– Благодарю. Скажите, милейший, в какой квартире живёт лорд Ангус. Он меня ждёт.
– В шестой, сэр. Это на третьем этаже. Поднимаетесь и направо.
Эшли Ангусу было не до завтрака. Оставив Виктора отдыхать после дороги, он и сам решил отдохнуть, но несколько иным способом. В результате он набрался в клубе по ватерлинию и чувствовал себя утром, как Иисус во время распятия.
– Ты не мог бы меня пристрелить? – жалобно попросил он Виктора.
– Это вряд ли, но кое-какое средство от этой болезни я знаю.
– Правда? – оживился Эшли.
– Конечно, это не панацея и не алхимический эликсир, но облегчить страдания с его помощью вполне возможно.
– Надеюсь, для этого не нужно сушёных летучих мышей и желчи крокодила?
– Только молоко, сахар и чай.
– О, этого добра у меня хоть отбавляй. Фокс, – обратился он к слуге, – обеспечьте моего друга всем необходимым.
– С удовольствием, сэр.
– Тогда приготовьте крепкий сладкий чай, но вместо воды используйте молоко.
– У нас есть эрл-грей и дарджилинг.
– Лучше дарджилинг.
– Простите, сэр, вы тоже желаете принять лекарство? – поинтересовался он у Виктора.
– Нет, Фокс, сегодня я не нуждаюсь в лечении.
– О, это словно капли дождя на раскаленную землю пустыни! – воскликнул Эшли, осторожно пригубив напиток.
После второй чашки он бросился в туалет. Вернулся он значительно посвежевшим.
– А знаешь, – радостно сообщил он, – твоё средство в совокупности с упражнениями по вокалу – это нечто. Не хочу сказать, что я полностью вернулся к жизни, но перспектива остаться без завтрака мне уже не грозит. Надеюсь, Вик, ты не станешь возражать против пешей прогулки? Боюсь, что поездка в кэбе вызовет приступ морской болезни.
– Как сказал Стайфли, сегодня просто великолепная погода для прогулки.
– К вам лорд Бертли-Хоуп, сэр, – сообщил слуга.
– Зовите.