Читаем Вида своего защитник полностью

Коренастый хитроглазый индонезиец по имени Агус отправил за мной своего человека, принял в своей крепости на острове в Японском море, выслушал, но на этом его благоразумие закончилось. Комната, где мы встречались, заблокировалась, окна и двери затянулись металлическими щитами, воздух наполнился едким газом, а из потолка вылезли плазменные турели.

Когда мы с Гардисто выбрались из ловушки и вступили в бой с намного превосходящими нас силами боевиков, Агус попытался сбежать в суматохе, но был настигнут шальной очередью «Коррозии», на которую я перешел из-за большей скорострельности, чем у «Кромсателя».

К счастью, его помощник, низкорослый старик с седой бородой до колен, владел информацией обо всех делах мастера, и он же соединил меня с Ли Хуангом.

С экрана коммуникатора Ли Хуанг внимательно изучил руины, оставшиеся от крепости Агуса, выслушал старика, после чего обратился ко мне:

— За вами тянется громкий и грязный след, мистер Райли. Признаю, вы умеете добиваться своего. Я готов с вами встретиться, если вы дадите мне слово не причинять вреда ни моему дому, ни его обитателям.

Я дал такое слово в обмен на обещание не причинять вреда мне, после чего от Ли Хуанга прибыл обычный гражданский флаер с автоматическим управлением. Через полчаса я оказался в горной резиденции.

Приставленная ко мне девушка-андроид сообщила, что это потайная база для встреч девяти руководителей организации, одна из новейших, и что сам господин Ли Хуанг прибыл сюда недавно, после чего велел везти меня.

За время моих передвижений по миру мою личность проверяли дважды, и оба раза без всяких для меня проблем. Криминальные способности Лексы впечатляли — надо же, так легко обмануть неуязвимую систему гражданского контроля!

— Не думайте, что мне действительно интересно ваше предложение, — нарушил молчание Ли Хуанг. — Но я не могу нарушить древние традиции и правила организации. Вы достигли моих ушей, значит, я обязан вас выслушать, мистер Райли. Вы сообщили о чем-то, что может быть важным для организации, значит, я должен сообщить об этом всем Головам Дракона. Кроме того, как я уже сказал, за вами тянется грязный след. Такое не прощается, вы должны были это понять, когда навлекли на свою голову последствия за убийство наших людей на Сидусе.

— Из каждого правила бывают исключения, — уверенно сказал я.

Он ответил не сразу, словно не услышал меня, или долго думал.

— Бывают, — не стал спорить Ли Хуанг. — Но не мне решать, я всего лишь тигр, а это вопрос для драконов. Что касается меня, то для меня ты тот, кто убил моего человека. Грег Голова был никто, перхоть, но он служил мне, он был моим, а я спрашиваю за своих.

— Я одолел его в честном поединке, к тому же дрался один против пятерых, и победил.

И снова он промолчал, и молчал с минуту, и я тоже хранил молчание, уже поняв его тактику — он не дает сразу ответа, чтобы смутить, сбить с толку, заставить заполнить тишину болтовней и выдать что-то еще. Убедившись, что продолжения не последует, он сказал:

— Это неважно, мистер Райли. Око за око, только так.

В такой странной беседе, когда между репликами проходило по несколько минут, а воздух густел все больше, наполняясь сладковато-приторными ароматами благовоний, прошло несколько часов. Ли Хуанг невозмутимо сидел в одной позе, а я старался не уснуть, но все же задремал, контролируя происходящее вокруг…

Заставил себя пробудиться, когда тишина сменилась шорохом одежды, шепотом, шагами вокруг, и услышал тихие голоса — мужские, с различными акцентами, немолодые, некоторые даже скрипучие, старческие, и один женский.

Именно женщина сейчас и говорила:

— …всегда успеем. Случай неординарный.

Открыв глаза, я поднял голову. Семь мужчин расположились вокруг столика, удобно возлегая на подушках. Немолодая женщина, судя по внешности, латиноамериканка, улыбаясь, смотрела на меня.

Немного смутившись, я под оценивающим взглядом восьми (интересно, где девятый?) пар глаз сел, велев Гардисто взять под прицел всех присутствующих, и только потом сообразил, что все же никто из лидеров Триады, кроме Ли Хуанга, не рискнул присутствовать во плоти — это были голограммы. Неотличимые от реальности, но все же ненастоящие. Что ж, этого и следовало ожидать.

— Здравствуйте, — сказал я. — Я искал с вами встречи, чтобы очистить свое имя. Взамен могу предложить кое-что, что вам не предложит никто в галактике. Всех денег человечества не хватит, чтобы приобрести это.

— И что же это за такая ценная вещь? — скептически поинтересовалась женщина.

— Это не вещь. Это планета, содержащая огромные залежи вот этого… — Достав из инвентаря отдающей синевой серебристый камушек размером с бусинку, прихваченный в рапторианской колонии Агони, я протянул его Ли Хуангу. — Стоит моя голова целой планеты с этим?

— Что это? — напряженно спросила женщина.

Ли Хуанг нехотя принял от меня камушек и начал его изучать. Потом пожал плечами:

— Камень. Какая-то руда, видимо.

Мой план начал давать сбой. То, что эти люди будут неспособны увидеть описание нултиллиума, я не учел. Ну действительно, как? Они же не бывали на Сидусе!

Перейти на страницу:

Все книги серии Сидус

Вида своего защитник
Вида своего защитник

Меня зовут Картер Райли. Я ветеран-миротворец, бывший однорукий инвалид, бездомный безработный, отец, а также владелец самого боевого хомяка в галактике, и именно я стал первым человеком, вступившим в контакт с артефактом Предтеч, который люди нашли на Марсе.Артефакт привел нас на Сидус — загадочную космическую станцию в центре галактики. Полтора десятка инопланетных цивилизаций тоже нашли туда дорогу, чтобы объединиться перед общим врагом. Или врагами. Да мало ли перед кем, ведь все расы Сидуса едва исследовали крохотную долю галактики, а что таит в себе «смутное пространство», можно только догадываться.Но что-то точно таит. Что-то зловещее. И разбираться с этим мне.Ведь я — вида своего защитник.Вот только шнурки завяжу… вернее, заменю ветхий бластер на что-нибудь понадежнее.

Данияр Саматович Сугралинов

ЛитРПГ

Похожие книги