Читаем Весь Шерлок Холмс полностью

Рассказ миссис Аллен подтверждал слова Эймса. Комната экономки находится ближе к передней части дома, чем буфетная, где работал Эймс. Она собиралась ложиться спать, когда ее внимание привлек громкий звон колокола. Миссис Аллен туговата на ухо. Может, потому не слышала выстрела, да и кабинет находится далеко. Помнится, она уловила какой-то звук, но приняла его за хлопанье двери. Это было раньше – по крайней мере за полчаса до того, как зазвонил колокол. Мистер Эймс быстро шел к передней части дома, и она последовала за ним. Увидела выходившего из кабинета мистера Баркера, очень бледного и взволнованного. Он остановил спускавшуюся по лестнице миссис Дуглас. Просил ее вернуться обратно, она что-то ответила ему, но слов ее они с Эймсом не расслышали.

– Отведите ее наверх! Оставайтесь с ней! – сказал мистер Баркер миссис Аллен.

Миссис Аллен отвела хозяйку в спальню и всеми силами старалась успокоить ее. Миссис Дуглас, взволнованная и дрожащая, не делала, однако, попыток спуститься вниз. Она сидела в халате перед камином, уронив голову на руки. Миссис Аллен оставалась с ней почти до утра. Другие слуги спали, их разбудили перед самым приходом полиции. Комнаты слуг расположены в задней части дома, и они ничего не слышали.

Во время перекрестного допроса экономка ничего не добавила, только сетовала и выражала изумление.

После нее показания давал Сесил Баркер. По поводу событий прошлой ночи он почти ничего не добавил к тому, что уже говорил полицейским. Баркер был уверен, что убийца бежал через окно. Об этом, по его мнению, свидетельствовал кровавый след. Кроме того, поскольку мост был поднят, другого пути к бегству не было. Баркер не мог объяснить, что стало с убийцей и почему он не взял велосипед, если только тот действительно принадлежал ему. Утонуть во рву убийца никак не мог, самая большая глубина там три фута.

Насчет убийства у него сложилась вполне определенная версия. Дуглас был скрытным человеком и о некоторых периодах своей жизни никогда не рассказывал. В Америку он эмигрировал юношей. Там недурно преуспел. Баркер познакомился с ним в Калифорнии, и они стали партнерами, разрабатывали золотоносный участок в местечке Бенито-каньон. Дела шли хорошо, но внезапно Дуглас продал свою долю и уехал в Англию. Тогда он был вдовцом. Потом Баркер взял свои деньги и отправился жить в Лондон. Вот так они возобновили старую дружбу.

У Баркера создалось впечатление, что Дугласу что-то угрожало. Его внезапный отъезд из Калифорнии, покупку дома в тихом уголке Англии он всегда связывал с этой угрозой. По его мнению, какое-то тайное общество, какая-то беспощадная организация шла по следу Дугласа и не успокоилась бы, пока не уничтожила его. На эту мысль Баркера навели некоторые высказывания друга, хотя Дуглас никогда не говорил, что это за общество и чем он перед ним провинился. Баркер предполагал, что надпись на визитной карточке имеет отношение к этой тайной организации.

– Долго вы были вместе с Дугласом в Калифорнии? – спросил инспектор Макдональд.

– Пять лет.

– Он был холостяком, говорите?

– Вдовцом.

– Не знаете, из каких мест была его первая жена?

– Нет. Помню, Дуглас упоминал о ее немецком происхождении и показывал ее портрет. Очень красивая женщина. Умерла от тифа за год до нашего знакомства.

– Вы не связываете его прошлое с каким-нибудь конкретным местом Америки?

– Я слышал от него о Чикаго. Он хорошо знал этот город, работал там. Слышал об угольно-железорудных районах. Дуглас немало поездил.

– Занимался он политикой? Было это тайное общество как-то связано с ней?

– Нет, политика не интересовала его.

– У вас нет оснований полагать, что общество было преступным?

– Напротив, я в жизни не встречал более честного человека.

– Было что-нибудь странное в его калифорнийской жизни?

– Дугласу больше всего нравилось жить и работать на нашем участке в горах. Он бывал среди других людей только по необходимости. Потому мне и стало казаться, что за ним кто-то охотится. А когда он внезапно уехал в Европу, я убедился в этом. Видимо, получил какое-то предостережение. Через неделю после отъезда Дугласа какие-то люди спрашивали о нем.

– Что за люди?

– Сурового вида. Поднялись на участок и стали спрашивать, где Дуглас. Я ответил, что он уехал в Европу и не знаю, где его искать. По всему было видно, что намерения у них недобрые.

– Это были американцы-калифорнийцы?

– Калифорнийцы или нет, не знаю. Американцы определенно. Но не старатели. Не знаю кто, и я был очень рад, когда увидел их спины.

– С тех пор прошло шесть лет?

– Почти семь.

– А до того вы жили вместе пять лет в Калифорнии, значит, за ним охотились не меньше одиннадцати?

– Получается так.

– Вражда должна быть очень серьезной, если так долго не угасает. Видимо, возникла по нешуточному поводу.

– По-моему, она омрачала ему всю жизнь. Он никогда не забывал о ней.

– Но если человеку грозит опасность и он знает какая, не кажется ли вам, что он станет искать защиты у полиции?

Перейти на страницу:

Все книги серии Шерлок Холмс

Похожие книги

Ада, или Отрада
Ада, или Отрада

«Ада, или Отрада» (1969) – вершинное достижение Владимира Набокова (1899–1977), самый большой и значительный из его романов, в котором отразился полувековой литературный и научный опыт двуязычного писателя. Написанный в форме семейной хроники, охватывающей полтора столетия и длинный ряд персонажей, он представляет собой, возможно, самую необычную историю любви из когда‑либо изложенных на каком‑либо языке. «Трагические разлуки, безрассудные свидания и упоительный финал на десятой декаде» космополитического существования двух главных героев, Вана и Ады, протекают на фоне эпохальных событий, происходящих на далекой Антитерре, постепенно обретающей земные черты, преломленные магическим кристаллом писателя.Роман публикуется в новом переводе, подготовленном Андреем Бабиковым, с комментариями переводчика.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.

Владимир Владимирович Набоков

Классическая проза ХX века
Ада, или Радости страсти
Ада, или Радости страсти

Создававшийся в течение десяти лет и изданный в США в 1969 году роман Владимира Набокова «Ада, или Радости страсти» по выходе в свет снискал скандальную славу «эротического бестселлера» и удостоился полярных отзывов со стороны тогдашних литературных критиков; репутация одной из самых неоднозначных набоковских книг сопутствует ему и по сей день. Играя с повествовательными канонами сразу нескольких жанров (от семейной хроники толстовского типа до научно-фантастического романа), Набоков создал едва ли не самое сложное из своих произведений, ставшее квинтэссенцией его прежних тем и творческих приемов и рассчитанное на весьма искушенного в литературе, даже элитарного читателя. История ослепительной, всепоглощающей, запретной страсти, вспыхнувшей между главными героями, Адой и Ваном, в отрочестве и пронесенной через десятилетия тайных встреч, вынужденных разлук, измен и воссоединений, превращается под пером Набокова в многоплановое исследование возможностей сознания, свойств памяти и природы Времени.

Владимир Владимирович Набоков

Классическая проза ХX века