Читаем Великий Аттрактор полностью

И чтобы на это сказал Сартр? И почему я вообще обо всём этом сейчас думаю? Скоро я буду разговаривать с воображаемыми друзьями. Я превращаюсь в шизофреничку? Определённо, я контролирую себя намного хуже, чем обычно. Может, всё дело просто в случайных событиях, которые меняют привычный уклад? Как, например, случайно услышанный шум драки за дверью…

Или стук в дверь… Кто-то действительно стучит в дверь, и это возвращает меня к реальности. Странно, я уже заранее знаю, кто это, но всё равно спрашиваю:

– Кто?!

– Это я, – слышу я в ответ из-за двери голос Жан-Пьера.

– Ну, заходи! – подчёркнуто непринуждённо отвечаю я, стараясь скрыть внезапно нахлынувшую радость.

– Не запираешь дверь?

– Кого мне бояться?

– Действительно…– Жан-Пьер идёт на голос и, свернув за стенку, оказывается прямо передо мной, – О! У тебя ванна не отгорожена дверью?!

– Я тоже рада тебя видеть, – улыбаюсь я, – Теперь, если ты не против, конечно, иди на кухню и налей нам ещё по чашечке кофе.

– Я… Не против, – неловко ретируется француз.

– Ты рассказывай пока… Где пропадал? – спрашиваю я, включая душ и смывая с себя мыло.

– Это совершенно безумная история. Ты убьёшь меня, если узнаешь…– весело отвечает Жан-Пьер.

– Правда? – перекрикиваю я шум воды.

– Да… Всё дело в моём журналистском инстинкте. Никогда не мог избавиться от желания, совать свой нос в чужие дела.

– Продолжай…

– Не скрою, ты произвела на меня большое впечатление. Я был очень заинтригован. И хотя ты категорически была не согласна давать мне интервью… Я всё равно не смог отказать себе в удовлетворении любопытства…

– И что же? – выхожу я к французу в махровом халате, на ходу наматывая полотенце на голову.

– Я навёл о тебе справки, – отвечает Жан-Пьер, глядя на меня и отпивая кофе.

– Как это всё…

– По-журнашлюшески?

– Именно, – я сажусь за стол напротив француза, – И что же ты накопал в моём грязном белье?

– Отнесись с уважением к моему тяжкому труду, – отвечает Жан-Пьер, – Мне пришлось неслабо помотаться по разным архивам, переворошить и сопоставить десятки документов, напрячь своих знакомых хакеров и даже немного нарушить закон.

– Я восхищена, – саркастично отвечаю я.

– Я тоже. Твоей биографией. Ливия, Сомали, Ирак, Сирия… Каждый раз дерзкие операции в тылу противника в составе небольших мобильных групп. Но меня интересовали не твои подвиги, а твоё более раннее прошлое, – он сделал паузу и внимательно посмотрел на меня, – Ты говорила о своей сестре…

– Ты смог что-то выяснить? Говори.

– Не много. Ты ведь не помнишь, откуда точно тебя привезли в приют… А я это выяснил. Потом потратил почти сотню евро на практически безнадёжные международные звонки по старому телефонному справочнику. Нашёл какую-то древнюю бабку и, сказавшись родственником её соседей, выяснил, что на их улице какое-то время жили девочки-близняшки, – Жан-Пьер вынимает из кармана смартфон и, открыв на нём карту, показывает мне, – Вот адрес.

– Милое местечко я выбрала, чтобы родиться, – мрачно усмехаюсь я, – Там до сих пор стреляют…

– Когда я начал копать дальше, то стали всплывать какие-то странные истории с намёками на разработки биологического оружия. Жуть и конспирология про эксперименты КГБ. Я бы решил, что читаю криппи-пасту с сайта городских легенд, если бы не знал, откуда мне вынули эти материалы…

– Мутная история…

– Я тоже об этом подумал. Поэтому достал себе сразу два удостоверения: «ассошиэйтед пресс» и «репортёры без границ».

– Уж не собираешься ли ты?

– Да. Поедем и всё выясним на месте.

– Ты кретин?! Думаешь, это так просто? Что это будет, по-твоему? Туристическая поездка? Там сейчас нет наших подразделений. Никто не будет прикрывать там твою худосочную французскую жопу. А за твои две сраные бумажки со словом «пресса» ты получишь ровно две пули. Но хватит тебе одной! – я встаю и начинаю нервно и почти бессмысленно мыть свою чашку под струёй воды.

– Там сейчас действует так называемый «Отряд Венгра»…

– Неофициальная организация, сражающаяся против сил НАТО? Почти террористы. Отличная идея! Они загонят тебе третью пулю – в затылок.

– Я думал, что мой затылок и мою… плотную как орешек французскую задницу.. прикроешь ты. Но, если ты не хочешь, то я поеду один.

– Вот там тебе твой орешек и расколют, придурок… – я оборачиваюсь и грустно смотрю на Жан-Пьера, понимая, что он ещё не осознаёт, куда хочет ввязаться, – Ладно… Будем считать, что ты готов там умереть. Но ты же понимаешь, что нам надо будет серьёзно подготовиться, продумать маршрут, легенду…

– Конечно, – обрадовано отвечает француз, – У меня уже есть два билета до Будапешта на завтра. А там нас встретят.

* * *

Самолёт садится в аэропорту Будапешта. Город встречает нас серым небом и моросящим дождём. Не лучшее время года для туристической поездки. С самого момента получения багажа я не могу отделаться от впечатления, что на нас все смотрят с подозрением.

– Поверить не могу, что я согласилась на эту авантюру, – говорю я, внимательно изучая каждого встречного человека.

Перейти на страницу:

Похожие книги