Он не повязал на шею платок, верхняя пуговица рубашки была расстегнута. Даже в темноте ей видна была его смуглая шея и то место, где заканчивался загар и кожа становилась бледнее. Глаза защипало от слез. Ей ужасно хотелось уткнуться ему в грудь.
Вдали послышался визг.
— Что это? — прошептала Мод.
Клем усмехнулся:
— Горностай кролика поймал. Не только мы тут охотимся.
Туман поднимался все выше. Скоро он закроет их с головой. Мод это страшно нравилось, ей казалось, что она плывет.
— А какие звуки издают угри? — поинтересовалась она мечтательно.
— Никакие. Разве что в теплые влажные ночи, когда плывут куда. Сидишь тихо у запруды и слышишь — они в тростниках. Сотни их, держат головы над водой и тихие такие звуки издают, будто посасывают что.
— А как это звучит?
Он наклонился к ее уху и быстро и негромко пошлепал губами. От его дыхания ей стало щекотно, и она вздрогнула от удовольствия.
— Теперь ты попробуй.
Мод попробовала и тут же захихикала. В темноте она увидела, что его зубы блестят совсем рядом. Она перестала улыбаться. Внезапно их губы уже касались друг друга, скользили, прижимались теснее. На вкус это было просто чудесно. Уронив палку из лещины, Мод обхватила его шею руками. Она почувствовала, как он обнимает ее за талию, прижимая к своей груди. Мод не могла удержаться от негромких задыхающихся звуков, будто плакала — только это был не плач, она еще никогда не была так счастлива. Ее ничего не смущало, она не испытывала никакой неловкости, никогда еще она не чувствовала себя так уверенно и спокойно.
Клем сжал ее крепче, так что трудно было дышать, и на мгновение она испугалась.
Но только на мгновение.
Глава 26
Из дневника Эдмунда Стерна
Этим утром мне пришла в голову мысль, которая меня напугала.
Я был в церкви и обдумывал кое-что, о чем мне напомнила мисс Бродстэрз. Она недавно начала интересоваться всем англосаксонским, особенно «нашим собственным дорогим святым Гутлафом». И пока я поднимался на крыльцо, она что-то болтала о «храмовом празднике», который она планирует устроить в его день, с «поминальным пудингом» и прочими фольклорными радостями.
Это напомнило мне о книге, которую Хиббл по ошибке прислал мне в прошлом месяце, переводе «Жития святого Гутлафа» — кажется, я читал ее много лет назад в Кембридже, но с тех пор не открывал. Несколько недель назад, когда это издание обнаружилось в моем заказе, я его пролистал, и меня неприятно поразили некоторые напрашивавшиеся параллели. Однако я отложил книгу и больше о ней не думал до сегодняшнего утра, когда мне о ней напомнила проклятая мисс Б. Я не мог сосредоточиться на службе и все время возвращался мыслями к «Житию». Я все вспоминал, что святого Гутлафа преследовали черти.
Я невольно поднял взгляд на гротескные фигуры на консолях и вдруг с удивлением заметил то, чего раньше никогда не замечал. У них у всех довольно похожие физиономии, с отвратительными жабьими ртами и выпученными глазами. Но еще сильнее меня поразило то, что такая же физиономия была у черта на «Возмездии».
Конечно, я скоро понял, в чем причина. Просто гротески вырезали местные мастера, и «Возмездие» писал тоже местный художник, и поскольку они все наверняка отличались неоригинальностью мышления, свойственной этому классу людей, они, естественно, подражали работам друг друга.
Это довольно очевидная мысль, и меня раздражает, что я позволил себе напрячься из-за такого мелкого совпадения. Должно быть, нервы у меня слегка не в порядке. Попрошу старину Грейсона выписать мне тоник.
Хотел бы я знать, почему «Возмездие» меня так беспокоит. Я его не видел со дня представления публике, но не могу забыть. Я все говорю себе, что это просто панно. Оно ничего мне не сделает.
И жаль, что мне пришла в голову эта глупая мысль про резные фигурки на консолях. Как я ни пытаюсь сосредоточиться на молитвах, они так и лезут мне в голову. Чем больше я заставляю себя на них не смотреть, тем больше меня тянет это сделать. Хуже всего то, что я не могу избавиться от идеи, что они, как и черт на «Возмездии», смотрят на меня.
Этим утром Айви сообщила мне кое-какие неприятные новости. Признаюсь, я был поражен, хотя быстро догадался, что девчонка может и врать, а новости — просто ее неуклюжая хитрость, чтобы добиться собственных целей.
Даже если это окажется правдой, это не повод делать ее хозяйкой Вэйкс-Энда, как она, похоже, воображает. Есть и другие способы справляться с подобными неприятностями.
Я повел себя глупо. Надо было оставить все как есть. Меня много дней терзали мучительные сомнения: действительно ли гротескные фигуры в церкви имеют что-то общее с чертом на «Возмездии» или мне это показалось? Сегодня я больше не смог выносить этих сомнений, так что взял у священника ключ и пошел проверить.