Читаем Ведьмак в теле Маркиза 2 полностью

Они не сводили с меня глаз. Маги и ведьма — привычная троица в этом месте, но напряжение от этого не спадало. Женщина сделала ещё один шаг вперёд и почти вплотную приблизилась ко мне. Я почувствовал её дыхание на своей щеке, но никакой угрозы в её движениях не было. Она хотела лишь разговора, но всё же я видел, как её магический источник пульсирует, готовый активироваться в любой момент.

Мои люди тоже насторожились. Лилия спряталась у меня за спиной, Рурик напрягся, готовясь в любой момент обнажить своё оружие. Цапля — молодой, но уверенный в себе — тоже держал руку на рукояти меча. Не могу сказать, что он был готов к любым неожиданностям, скорее он их с нетерпением ждал.

— Поговорим? — Её голос был спокоен, но в нём чувствовалась сила. И настойчивость.

— Давай, — я усмехнулся, дернув уголком губ. — Прямо здесь? В таком неудобном месте?

— Место достаточно удобное! — резко сказал старший мужчина, сделав шаг вперёд.

Но все же мы отошли немного в сторону от дороги, чтобы не привлекать лишних взглядов. Разговор длился всего несколько минут, но этого было достаточно, чтобы понять: они пришли с конкретной целью. И когда наш обмен состоялся, незваные гости просто развернулись и ушли, оставив меня стоять там же на обочине, в состоянии легкой задумчивости.

Рурик подошёл ближе, в его взгляде читалась тревога.

— Милорд? — сказал он очень тихо,, почти шепотом. — Что это было? Чего они хотели?

Я усмехнулся и пожал плечами.

— Передали привет от моих любимых родственников, — ответил я, стараясь придать своему тону легкую небрежность. — Бабушка и дед очень постарались, чтобы их послание дошло до меня даже здесь…

Мы снова двинулись в сторону «Холодной Вьюги» — постоялого двора, который мне рекомендовали. Мысли в голове крутились одна за другой. В том, что передали мне посланники Мориган, явно скрывалось что-то большее, чем могло показаться на первый взгляд.

Бабка послала этих людей специально, чтобы предупредить меня о присутствии кое-кого важного на островах. Мои сёстры были здесь. И если я их найду, то получу ответы на вопросы, касающиеся отца Аларика и его матери, смогу узнать правду о Мориган. Но вот беда — мне это совершенно не было нужно. Прошлая жизнь этого парня больше не имела значения…

Наконец, перед нами выросло здание, над входом в которое висела деревянная вывеска с надписью «Холодная Вьюга». Стены постоялого двора были сделаны из грубого камня, крепкого и сурового, как и сам этот край. Узкие окна, защищённые толстыми деревянными ставнями, лишь усиливали ощущение уюта и безопасности. На входе стояло несколько стражников, одетых в меха. Они были неразговорчивы и угрюмы, и на нас глянули лишь краем глаза..

Мы вошли внутрь. Просторный зал освещался тусклым светом масляных ламп, но, несмотря на полумрак, здесь было тепло, и это легко перевешивало все другие возможные недостатки. Повсюду здесь стояли деревянные столы, за которыми сидели маги, ведьмаки, несколько хранителей порядка и просто местные жители. В углу потрескивал свежими дровами впечатляющих размеров камин…

Мы подошли к стойке, за которой расположился крепкий мужчина средних лет с кружкой в руке. Он лениво поднял взгляд и окинул нас оценивающим взглядом.

— Мне нужен номер… — начал я.

— Думаю, для вас сойдёт номер с четырьмя комнатами, — его голос оказался неожиданно грубым. — Включает завтраки, ужины, горячую воду и документы о проживании.

— Подходит, — кивнул я, немного удивленный от его осведомленности.

— Отлично, — буркнул мужчина, затем повернулся и крикнул в сторону молоденькой рыжеволосой девушки, что разносила подносы. — Вея! Проводишь гостей в номер семь. Ужин и четыре бочки воды не забудь.

Вея выглядела лет на двадцать пять, длинное шерстяное платье закрывало её от подбородка почти до самого пола. Мило улыбаясь, она кивнула в ответ и жестом пригласила нас следовать за ней.

— Ваши слуги могут идти с ней, — проговорил хозяин, кивнув в сторону моих спутников. — А мы с вами пока уладим все остальное…

Рурик бросил мне мешок с золотом, сделал Цапле и Лилии знак не отставать и последовал за девушкой. Она мельком улыбнулась мне на прощание. Пошла, игриво виляя задом. Я проводил ее взглядом, а затем вновь повернулся к хозяину, чтобы завершить оставшиеся формальности.

— Итак… — мужчина тяжело вздохнул и опустил кружку на стойку. — Меня зовут Торвальд Хальгримсон, я хозяин этой таверны. Если вы планируете остаться на месяц, то цена за номер — две тысячи. Эта сумма включает еду, воду, дрова и всё прочее… Еще тысяча — за регистрацию и документы на всех вас.

Я спокойно выложил мешок с деньгами на стойку. Торвальд с невозмутимым лицом пересчитал золото, после чего убрал его куда-то под прилавок. Я предоставил ему все документы, что у меня были, в том числе и те, что получил уже на островах, когда мы приехали. Минут пять спустя хозяин протянул мне четыре бумаги о проживании.

Перейти на страницу:

Похожие книги