«Но она умирает!» - чуть не крикнул Леннард. Его взгляд блуждал то по лицу сестры, то по лицу старухи. “Она …”
«Да, она умирает», - прервала старуха. «Как ты, как Квентон и я. Но это еще не конец. - Она взглянула на дверь. Рев толпы стал громче, и в этот момент дверь уже тряслась от первого сильного удара. Гнилое дерево громко застонало. Снаружи доносился запах гари.
«Готово!» - торжествующе сказала старуха. «Я, Андара, повелительница силы, называю тебя Владыкой всего зла! Я тебе позвоню! Приходите и возьмите нас! Забери наши тела! Забери нашу душу и забери наши мысли! Погасите договор! “
Нереальное зеленое свечение, которое все это время витало в воздухе, становилось все сильнее. От второго стука дверь задрожала; один из ржавых винтов выломался из замка и с грохотом упал на пол.
Через несколько секунд дверь распалась, обрушившись на нее потоком осколков дерева, извести и дыма. В проеме появилось искаженное лицо мужчины, глаза которого искали новые жертвы.
Но крохотная комната была пуста.
В воздухе было только слабое зеленое свечение. На долю секунды казалось, что он обводит контуры трех человек, сидящих за маленьким круглым столиком.
Потом он тоже погас, и хижина была так пуста, как будто трое людей были не более чем призраком …
Ветер ударил меня по лицу, когда я вылетел на палубу позади Андыры. Корабль дрожал под моими ногами, а паруса над нами вздымались, словно вот-вот сломаются. Носовая часть корабля исчезла в облаке пенистых брызг. «ЛЕДИ ТУМАНА» бороздила волны, как пароход, и корпус и мачты стонали от напряжения, словно вот-вот сломаются.
Андара остановился, схватил меня за руку левой рукой и указал другой рукой. Я запрокинул голову и последовал его жесту.
Над нами бушевала борьба не на жизнь, а на смерть.
Это были двое матросов Баннермана, Мэннингс и невысокий темноволосый человек, которого я несколько раз видел во время плавания в трюмах корабля, которые вели бессмысленную борьбу на верхних ярдах грот-мачты. Матрос стоял на верфи, его лицо было искажено ненавистью, а ноги широко расставлены, так надежно, как если бы у него под ногами была твердая почва, а не закругленная балка шириной всего десять сантиметров, которую также тянул вес паруса и ветер. В его правой руке сверкал опасный топор с короткой рукоятью, которым он продолжал колотить своего противника. У Мэннингса был нож, но он ограничивался тем, что держал противника на расстоянии и избегал его яростных ударов. Это было похоже на причудливую игру на канате.
«Бартон!» Я взглянул и увидел Баннермана на квартердеке над нами. В руках у него была винтовка. «Бартон!» - снова крикнул он. “Стоп! Немедленно прекратите! “
Моряк ненадолго перевел взгляд, прорычал в ответ и нанес еще один удар топором. Мэннингс пригнулся в последний момент; топор с глухим стуком ударил о твердую древесину главной мачты, но Мэннингс потерял равновесие от внезапного движения. Он отчаянно замахал руками в течение полсекунды, затем упал назад.
Полифонический крик раздался по палубе «Леди Тумана». Мэннингс упал, потянулся за спиной, казалось бы, невозможным движением, и схватился за двор. Его ноги ударились о парус. Воскликнул он. Его левая рука соскользнула, и я увидел, как его лицо исказилось от боли, когда весь его вес лежал на левой руке. Бартон торжествующе вскрикнул, левой рукой схватился за мачту и наклонился вперед. Топор сверкнул в его руке.
«Бартон!» - отчаянно крикнул Баннерманн. “Прекрати, или мне придется тебя застрелить!”
Бартон замер. Его взгляд искал взгляд капитана, и, несмотря на большое расстояние, я видел безумный огонек в его глазах. Баннерманн поднял винтовку.
«Не делайте этого, капитан!» - крикнула Андара. “Он не знает, что делает!”
Баннерманн не отреагировал. Его лицо было бледным, как смерть, когда он отпустил предохранитель и прицелился в Бартона. «Я серьезно, Бартон!» - крикнул он. «Брось топор, или я спущу курок!»
Ответом Бартона был еще один невнятный крик. В мгновение ока он поднял топор, наклонился еще дальше - и ударил.
Крик Мэннингса был заглушен грохотом выстрела. Матрос упал, но упал и Бартон, разорванный силой выстрела, словно удар кулаком.
Я быстро отвел взгляд, когда Мэннингс и его убийца упали на колоду. На мгновение мне стало плохо.
Андара выпустила мою руку, сделала шаг и снова остановилась. Его лицо дернулось. Но это был не ужас того, что произошло, а нечто другое, похуже: Баннерманн сбежал вниз по лестнице рядом с ним, с гневным жестом отбросил винтовку и поспешил мимо нас. Взгляд, который он бросил на Андару, был полон ненависти.
Моряки начали сбегаться отовсюду, и у подножия главной мачты быстро образовалась растущая толпа.Я тоже хотел броситься за Баннерманн, но Андара удержала меня быстрым жестом, покачала головой и указала на север, в сторону. море.
Сначала я не видел ничего, кроме бесконечных синих волн океана, но потом я понял, что маг хотел мне показать.
Под водой, примерно в полумиле от ЛЕДИ ТУМАНА, мерцало что-то гигантское, темное. Его точную форму нельзя было увидеть, но он был вытянутым и массивным, как кит. Просто больше. Намного больше.