Читаем Вечная жизнь. (Сборник) полностью

В защищаемом таким образом районе, Мехи сосредоточили свои оставшиеся запасы сиропа, инструменты, боеприпасы. Район перед валами освещался после наступления темноты и охранялся Мехами, вооруженными пистолетами, делавшими любую попытку атаки безуспешной.

Затем была испробована новая техника. Съимпровизировали шесть легких повозок, загруженных бурдюками с легковоспламеняющимися маслами, соединенных с зажигательными гранами. В каждую из этих повозок запрягли по десять Птиц и в полночь отправили в полет, с человеком в каждой повозке. Взлетев повыше, Птицы затем спикировали вниз на позиции Мехов и сбросили огненные бомбы.

Сразу же весь район охватило пламя. Сгорел склад сиропа, энергофургоны; разбуженные пожаром мехи наталкивались друг на друга, бегали туда-сюда, внося еще большую неразбериху в свои ряды.

Уцелевшие Мехи скрылись в туннелях. Погасло несколько прожекторов, и, воспользовавшись суматохой, люди атаковали валы.

После короткой, но жестокой схватки, люди заняли позиции у входов в туннели, где спрятались Мехи. Восстание Мехов было подавлено...

<p><strong>12</strong></p>

Пожары догорели. Люди-воины — триста человек из замка, двести Искупленцев, около трехсот Кочевников — собрались вокруг входа в туннели, решая, что делать со спрятавшимися там Мехами. Сюда подошла группа джентльменов, находившихся в замке: Бодри, О. Г. Гарр, Иссет и Ор.

Они поздоровались со всеми, никогда равными: Хейдждорном, Ксантеном, Клахгорном, но с холодностью, означавшей потерю престижа, теми джентльменами, кто сражался с Мехами так, словно был им ровня.

— Что же будет теперь? — спросил Бодри у Хейдждорна.

— Мехи в ловушке, но мы не можем выманить их.

Вполне возможно, что они хранят там свой сироп и, вероятно, смогут прожить не один месяц.

О. Ц. Гарр, анализируя ситуацию с точки зрения военного теоретика, предложил свой план действий:

— Приволоките пушки или велите сделать это своим подчиненным, установите их на энергофургоны, и, когда эти паразиты ослабнут, вкатите пушки в туннель и сотрите их с лица Земли. Всех до единого, кроме, может, рабочей силы для замков. У нас прежде работало четыреста Мехов, и теперь этого будет достаточно.

— Этому никогда не бывать, — воскликнул Ксантен. Если какие-нибудь Мехи уцелеют, что они будут ремонтировать космические корабли и обучать нас управлению ими, а затем мы перевезем их и Крестьян на родные планеты.

— Как же тогда мы будем поддерживать свою жизнь? — спросил О. Ц. Гарр.

— У вас есть генераторы сиропа. Приделайте себе мешочки и пейте сироп.

О. Ц. Гарр с нескрываемым презрением смотрел на Ксантена. После некоторой паузы он сказал:

— Это только ваше мнение. Надо выслушать других. Хейдждорн, как вы считаете, цивилизация должна увянуть?

— Ей незачем увядать, — ответил Хейдждорн. — При условии, что все мы будем трудиться. Рабов больше быть должно. Я в этом твердо убежден.

О. Ц. Гарр круто повернулся и стремительно направился обратно в замок, а следом за ним большинство из его традиционно мыслящих товарищей. Некоторые отошли в сторону и говорили между собой на пониженных тонах, бросая мрачные взгляды на Ксантена и на Хейдждорна.

Вдруг со стен раздался крик:

— Мехи! Они берут замок! Они выходят из нижних коридоров! Атакуйте, спасите нас!

Стоящие внизу с оцепенением уставились на замок. Пока они смотрели, ворота замка захлопнулись.

— Как это могло случиться? — спросил Хейдждорн. — Я готов поклясться, что все ушли в туннели!

— Все очень просто, — зло бросил Ксантен. Капая туннель, они дошли до нижних уровней!

Хейдждорн бросился вперед, словно собирался в одиночку атаковать скалу, затем остановился.

— Мы должны изгнать их! Немыслимо, чтобы они разгромили замок!

— К несчастью, — сказал Ксантен, — стены преградили нам путь столь же эффективно, как раньше Мехам.

— Мы можем послать войска на птичьих упряжках! Если мы попадем в замок, то может и сумеем истребить их!

Клахгорн покачала головой:

— Они будут поджидать нас на стенах и взлетной площадке, и перестреляют нас и всех Птиц как только мы приблизимся. Прольется кровь и много людей погибнет. А они превосходят нас в численности, как четыре к одному.

Хейдждорн застонал:

— Мысль о том, что они пируют среди моего имущества, расхаживают в моей одежде, хлещут мои эссенции, приводит меня в бешенство.

— Слушайте! — вдруг приказал Клахгорн.

Они услышали вверху хриплые крики людей, треск энергопушек.

Ксантен подошел к ближайшей группе Птиц, которые были напуганы и подавлены поворотом событий.

— Поднимите меня над замком, вне досягаемости пуль, но так, чтобы я мог видеть, что делают Мехи!

— Осторожнее, берегитесь! — прохрипела одна из Птиц. — В замке творятся худые дела!

— Неважно! — Несите меня над замковыми стенами!

Птицы подняли его, сделав большой круг около скалы, на которой стоял замок.

Рядом с теми пушками, что еще действовали, стояли около тридцати мужчин и женщин. Между великими домами, Ротондой и Дворцом, всюду кишели Мехи. Площадь была завалена трупами: джентльмены, леди, их дети — все те, кто не захотел уйти из замка Хейдждорн.

Перейти на страницу:

Все книги серии Вэнс, Джек. Сборники

Космическая опера. Сборник фантастических романов
Космическая опера. Сборник фантастических романов

Джек Вэнс (родился в 1916 г.) - один из ярких представителей американской фантастики XX в., лауреат премий «Хьюго», «Небьюла» и Всемирной премии фэнтези за «общий вклад в развитие жанра».Талант Джека Вэнса удивительно многогранен, ибо перу его в равной степени подвластны фантастика «классическая», фантастика «приключенческая», фэнтези во всех возможных ее проявлениях - и самые невероятные, но всегда удачные гибриды вышеперечис-ленных жанров.В сборник включены романы: «Пять золотых браслетов», «Эмфирион», «Космическая опера», «Большая планета».Содержание:Пять золотых браслетов. Переводчик Н. ВашкевичЭмфирион. Переводчик В. ФедоровКосмическая опера. Переводчик С. БуренинБольшая планета. Переводчик Л. МихайликА. Лидин. Творец иных миров

Джек Холбрук Вэнс

Фантастика / Научная Фантастика
Синий мир. (Сборник)
Синий мир. (Сборник)

Джек Вэнс (родился в 1916 г.) — один из ярких представителей американской фантастики XX в., лауреат премий «Хьюго». «Небьюла» и Всемирной премии фэнтези за «общий вклад в развитие жанра».Талант Джека Вэнса удивительно многогранен, ибо перу его в равной степени подвластны фантастика классическая, фантастика приключенческая, фэнтези во всех возможных ее проявлениях — и самые невероятные, но всегда удачные гибриды вышеперечисленных жанров.В сборник включены следующие произведения: «Синий мир». «Хозяева драконов», «Сын Дерева». «Дом Иззоома», «Последний замок». «Пыль далеких солнц».Содержание:Синий мир. /The Blue World/Хозяева драконов. /Повелители драконов /Звездные всадники /Повелитель драконов /The Dragon Masters/Сын дерева. /Сын Древа /Son of the Tree/Дома Иззоома. /Дома Исзма /The Houses of Iszm/Последний замок. /The Last Castle/Дар речи. /Дар болтунов /The Gift of Gab/Додкин при деле. /Dodkin's Job/Убежище Ульварда. /Ullward's Retreat/Пыль далеких солнц. /Пыль далеких звезд /Dust of Far Suns/ /Gateway to Strangeness/ Sail 25/Вопящие крикуны. /The Howling Bounders/

Джек Холбрук Вэнс

Фантастика для детей

Похожие книги

Аччелерандо
Аччелерандо

Сингулярность. Эпоха постгуманизма. Искусственный интеллект превысил возможности человеческого разума. Люди фактически обрели бессмертие, но одновременно биотехнологический прогресс поставил их на грань вымирания. Наноботы копируют себя и развиваются по собственной воле, а контакт с внеземной жизнью неизбежен. Само понятие личности теперь получает совершенно новое значение. В таком мире пытаются выжить разные поколения одного семейного клана. Его основатель когда-то натолкнулся на странный сигнал из далекого космоса и тем самым перевернул всю историю Земли. Его потомки пытаются остановить уничтожение человеческой цивилизации. Ведь что-то разрушает планеты Солнечной системы. Сущность, которая находится за пределами нашего разума и не видит смысла в существовании биологической жизни, какую бы форму та ни приняла.

Чарлз Стросс

Научная Фантастика