Читаем Вечная жизнь. (Сборник) полностью

— Гарр, я обрел убеждения с тех пор, как стал «трусом». Выживание — хорошая мораль. Я слышал это из уст выдающего ученого мужа.

— Да? Какого такого ученого?

— Это О. Г. Филидор.

— Вы говорите о Филидоре Искупленце? — хлопнул себя по лбу О. Ц. Гарр. — Он самого крайнего толка. Искупленец, переискупивший всех остальных! Будьте же разумны, Ксантен.

— Если мы уйдем из замка, мы выживем, — деревянным голосом произнес Ксантен.

— Но наша жизнь — это замок! — провозгласил Хейдждорн. — Чем мы будем без него? Какими-то зверями? Кочевниками?

— Мы будем живыми!

О. Ц. Гарр отвернулся, изучая гобелен на стене. Хейдждорн в сомнении и замешательстве покачал головой.

Бодри вмешался в дискуссию:

— Ксантен, вы лишаете всех присутствующих стойкости духа. Вы приходите сюда, заставляете принимать нас какие-то крайние решения, но зачем? В замке Хейдждорн мы в такой же безопасности, как в материнских объятиях. Что же у нас останется, если мы потеряем честь, достоинство, комфорт, приятность цивилизованной жизни? Все это лишь для того, чтобы красться по дикой местности?

— Замок Джейнел тоже считали неприступным, — напомнил Ксантен. — Где сегодня Джейнел? Смерть, сгнившая ткань, прокисшее вино. Что мы приобретаем «крадясь»? Гарантию жизни.

— Я могу назвать сотни случаев, когда смерть, лучше жизни! — отрезал Иссет. — Разве я должен умирать в бесчестья и позоре? Почему я не могу провести свои последние дни с достоинством?

В комнату вошел Б. Ф. Роберт:

— Советники, Мехи подошли к замку Хейдждорн!

Хейдждорн затравленным взглядом окинул Совет:

— Давайте же что-нибудь решим.

Ксантен вскинул руки к потолку:

— Каждый должен поступить так, как считает нужным! Я больше не буду спорить. Хейдждорн, не распустите ли вы свой Совет на перерыв, чтобы мы могли заняться своими делами? Я — своим «прокрадыванием»...

— Совещание прерывается, — объявил Хейдждорн.

Все отправились на стены.

Вверх по дороге, в замок, шли толпой Крестьяне с окрестных полей, с тюками за плечами. На другой стороне долины, на опушке леса Бартоломью, виднелось скопление энергофургонов и аморфной коричнево-золотистой массы. Это были Мехи.

Он показал на запад:

— Смотрите, они идут по Длинному болоту. — Он повернулся, посмотрел на восток прищурясь. — И глядите, вон там, в Дембридже — Мехи!

— Вот они идут, паразиты! Они нас обложили. Ну тогда, пусть себе ждут! — сказав это, О. Ц. Гарр, спустился на площадь и стремительно вошел в дом Цумбельд, где остатки дня работал со своей Фаной Глорианой, от которой ожидал больших достижений.

На следующий день Мехи вплотную подошли к замку. Внутри возникшего лагеря Мехи начали сооружать сараи, склады, бараки, энергофургоны наваливали горы земли.

За ночь эти горы подтянулись к замку Хейдждорн. Так было и следующую ночь. Наконец, стала ясна цель этих насыпей: они были защитными туннелями, ведущими к скале на которой стоял замок.

На следующий день некоторые из насыпей достигли подножья скалы. Вскоре из противоположного конца начали выезжать непрерывной вереницей энергофургоны, груженные щебнем. Они выползали, сваливали свой груз и тотчас же снова уходили в туннели.

Было установлено наличие восьми наземных туннелей. Из каждого катился бесконечный поток земли и щебня, выгрызенного из скалы, на которой стоял замок Хейдждорн. Для столпившихся на парапетах джентльменов и леди, стал понятен смысл этой работы.

— Они не делают никаких попыток закопать нас, — произнес Хейдждорн. — Они всего лишь вырубают из-под нас скалу!

На шестой день осады большой сегмент горного склона содрогнулся и упал. Почти достигавшая подножья стена, рухнула.

— Если это будет продолжаться и дальше, — пробормотал Бодри, — у нас будет меньше времени, чем у Джейнела.

— Идемте тогда, — с неожиданной энергией призвал О. Ц. Гарр. — Давайте попробуем нашу энергопушку. Мы прожжем эти их несчастные туннели, и что тогда они будут делать, эти наглецы?

Он подошел к ближайшей орудийной платформе и приказал Крестьянам снять чехлы.

Ксантен, который стоял поблизости, предложил:

— Позвольте мне помочь вам, — и сорвал чехол. Теперь стреляйте.

О. Ц. Гарр с недоумением уставился на него, затем подошел к огромному прожектору и развернул его на насыпь. Потом потянул рычаг энергопушки, в воздухе затрещало, замерцали искры. Район мишени стал черным, потом темно-красным, затем обвалился и раскаленным кратером растекся по местности. Но ниже лежащая земля, в двадцать футов толщиной, давала слишком хорошую изоляцию. Расплавленная лужа, побелела от жары, но не могла расшириться или углубиться.

Энергопушка издала неожиданный щелчек, словно произошло короткое замыкание из-за испортившейся проводки и замерла.

Два часа спустя, на восточной стороне скалы, обвалился еще один большой пласт камней, а как раз перед закатом обвал произошел с западного склона, где стена замка поднималась почти вертикально.

В полночь Ксантен и те, кто разделял его убеждения, со своими детьми и супругами, покинули замок Хейдждорн. Шесть упряжек Птиц сновали от замка к лугу, лежащему рядом с Дальней долиной, и еще до рассвета перевезли всю группу.

Никто с ними не прощался...

<p><strong>11</strong></p>
Перейти на страницу:

Все книги серии Вэнс, Джек. Сборники

Космическая опера. Сборник фантастических романов
Космическая опера. Сборник фантастических романов

Джек Вэнс (родился в 1916 г.) - один из ярких представителей американской фантастики XX в., лауреат премий «Хьюго», «Небьюла» и Всемирной премии фэнтези за «общий вклад в развитие жанра».Талант Джека Вэнса удивительно многогранен, ибо перу его в равной степени подвластны фантастика «классическая», фантастика «приключенческая», фэнтези во всех возможных ее проявлениях - и самые невероятные, но всегда удачные гибриды вышеперечис-ленных жанров.В сборник включены романы: «Пять золотых браслетов», «Эмфирион», «Космическая опера», «Большая планета».Содержание:Пять золотых браслетов. Переводчик Н. ВашкевичЭмфирион. Переводчик В. ФедоровКосмическая опера. Переводчик С. БуренинБольшая планета. Переводчик Л. МихайликА. Лидин. Творец иных миров

Джек Холбрук Вэнс

Фантастика / Научная Фантастика
Синий мир. (Сборник)
Синий мир. (Сборник)

Джек Вэнс (родился в 1916 г.) — один из ярких представителей американской фантастики XX в., лауреат премий «Хьюго». «Небьюла» и Всемирной премии фэнтези за «общий вклад в развитие жанра».Талант Джека Вэнса удивительно многогранен, ибо перу его в равной степени подвластны фантастика классическая, фантастика приключенческая, фэнтези во всех возможных ее проявлениях — и самые невероятные, но всегда удачные гибриды вышеперечисленных жанров.В сборник включены следующие произведения: «Синий мир». «Хозяева драконов», «Сын Дерева». «Дом Иззоома», «Последний замок». «Пыль далеких солнц».Содержание:Синий мир. /The Blue World/Хозяева драконов. /Повелители драконов /Звездные всадники /Повелитель драконов /The Dragon Masters/Сын дерева. /Сын Древа /Son of the Tree/Дома Иззоома. /Дома Исзма /The Houses of Iszm/Последний замок. /The Last Castle/Дар речи. /Дар болтунов /The Gift of Gab/Додкин при деле. /Dodkin's Job/Убежище Ульварда. /Ullward's Retreat/Пыль далеких солнц. /Пыль далеких звезд /Dust of Far Suns/ /Gateway to Strangeness/ Sail 25/Вопящие крикуны. /The Howling Bounders/

Джек Холбрук Вэнс

Фантастика для детей

Похожие книги

Аччелерандо
Аччелерандо

Сингулярность. Эпоха постгуманизма. Искусственный интеллект превысил возможности человеческого разума. Люди фактически обрели бессмертие, но одновременно биотехнологический прогресс поставил их на грань вымирания. Наноботы копируют себя и развиваются по собственной воле, а контакт с внеземной жизнью неизбежен. Само понятие личности теперь получает совершенно новое значение. В таком мире пытаются выжить разные поколения одного семейного клана. Его основатель когда-то натолкнулся на странный сигнал из далекого космоса и тем самым перевернул всю историю Земли. Его потомки пытаются остановить уничтожение человеческой цивилизации. Ведь что-то разрушает планеты Солнечной системы. Сущность, которая находится за пределами нашего разума и не видит смысла в существовании биологической жизни, какую бы форму та ни приняла.

Чарлз Стросс

Научная Фантастика