Читаем Варнак. "Мертвая вода" полностью

Дальнейший разгром сложно было описать человеческими словами. Айне разделывалась с каждым морским бедолагой, брызгала соусами, посыпала приправой все подряд, а сок дула прямо из графина, не утруждаясь излишествами вроде стаканов. Уничтожала еду словно пожар, с хрустом кроша челюстями жареных насекомых и уминая сыр. Осьминога разодрала в клочья и заглотала, словно удав олененка.

– Кошмар! – Мэй отодвинулась от стола. – Ты где ее подобрал?

– Фто? – грозно просипела Айне. – Фякать тут фне?

Мэй зачарованно смотрела на щупальце, что торчало у феи изо рта и дергалось в такт несвязному бормотанию.

– Мфм… – непонятно пропыхтела Айне и набросилась на миногу.

– Не обращай внимания, привыкнешь.

– Спасибо, не хочется, – отрезала Мэй, брезгливо сбросив с колен разгрызенную раковину. – Про ложки она слышала?

Айне как раз воздела на трясущихся ручках кастрюлю с супом и вливала в себя через край. Суп закручивался водоворотом и с чавкающим звуком исчезал в ненасытной утробе. Мэй содрогнулась и поспешно отсела дальше, видя как фейкин живот принимает шарообразные очертания.

– Давай вернемся к поддержке, – напомнил я. – Через два дня, ночью, сильная группа у Курганов. Не знаю, что там и как будет, но пробиться к Курганам моя единственная цель сейчас. Костьми нужно лечь.

– Поняла. Средний рой подойдет?

– Понятия не имею, – я в затруднении почесал затылок. – Что по составу?

– Сорок бойцов, треть маги и лекари, все остальные – наша обычная солянка, от танка до головореза. Уровни за шестьдесят.

– Честно говоря, не знаю, что там ждет, – добавил я. – Но подозреваю, что ничего хорошего.

– Ты там не был ни разу?

Я кивнул.

– Хм… – Мэй подперла ладонью подбородок. – Значит, вышлю разведку завтра с утра.

– Будет здорово, – признал я. – Даже отлично!

– Долг красит платеж, как говорят в твоей варварской стране, – лукаво подмигнула Мэй. – Так?

– Я бы написал, как правильно, но эти ваши дикарские иероглифы... – лицемерно вздохнул я. – Слишком примитивны.

– Засранец, – хохотнула Мэй. – Я еще к Ильферии обращусь. Ты, как-никак, помог в свое время. Есть у нас возможность призвать ее валькирий, думаю, что тут как раз такой случай.

– Ик! – сказала Айне, растянувшись на скатерти. – Умаялась.

Мэй с оторопью оглядела пустые блюда, заляпанный стол и шарообразную фейку. Черепаший панцирь валялся на боку, как и пустая кастрюля. Заляпанная соусами скатерть Айне использовала, как подушку и теперь восседала на ней, сыто отдуваясь.

– Слушай, а не перебор столько народа? – засомневался я. – Вдруг там пусто будет?

– Будет пусто, значит ты перестраховался, – отрезала Мэй. – И дойдешь со стопроцентной гарантией.

– Хорошо, – решил я. – Долг будет закрыт, как только я доберусь до цели.

– Про цель ты ничего не скажешь, понятно, – кивнула Мэй. – Скинь координаты.

Отметка на карте перекочевала на карту девушки и она принялась собираться. Пока мы болтали, Айне уползла на кровать и теперь тонко свистела носом, укутавшись в одеяло.

– Забавный екай. Полезный?

Я скривился и неопределенно покрутил пальцами.

– Тренируй, – пожала плечами Мэй. – Все, пошли.

– Куда еще? – не понял я.

– Помашем железяками, – пожала плечами Мэй. – Или ты свой новый класс прячешь?

– Ты-то откуда знаешь? – изумился я. – Кто сказал?

– Оттуда, – бросила она через плечо.

Небольшое помещение метров пятнадцать на пятнадцать пустовало. На стенах висела парочка щитов да коротких мечей.

– Тут тренируются перед боями, – объяснила Мэй, встав в центре. – Завтра турнир в честь праздника. Что умеешь?

Я поколебался, но ведь Мэй права – уже и забыл, когда в последний раз с игроками пересекался, а уж тем более в бою. А тренировка с бешеной японкой во вред уж точно не будет. Выставил ладонь в сторону и ударил. Цепь с шелестом мелькнула в тусклом свете и с треском воткнулась в стену на всю длину шипа.

– Хм… – Мэй глядела с интересом. – Сколько их?

– С двух рук.

– Встречала подобное, – протянула она задумчиво, – но не часто. Ограничения?

– Без доспехов и магии, – скривился я. – Оружие толком не использовать. Если только чистую органику.

– Забей на оружие, – отмахнулась Мэй. – Если только на крайний случай. А по ограничениям все как раз в норме.

– Я бы поспорил.

– Ну-ну. Атакуй.

Катана с шелестом описала полукруг, запуталась в цепях и со свистом улетела под стену. Я довольно скалил зубы, но девушка хладнокровно подобрала оружие, спрятала в ножны и встала на прежнюю позицию. В руках появилось длинное металлическое копье с широким наконечником.

– Интересное умение, – кивнула она. – Но в неумелых руках.

Я привычно ударил, целясь шипом в район головы, но Мэй парировала, быстро-быстро закрутила копье и цепь безнадежно запуталась. Второй раз я ударить не успел. В мгновение ока Мэй оказалась рядом, а древко подсекло ноги, опрокинув меня на пол. Пока я собирал глаза в кучку и разглядывал потолок, она резким движением скинула с оружия цепь и присела на корточки.

– Я так понимаю, что кусари-кама тебе ни о чем не говорит? А кусари-фундо?

– Ругательство национальное? – предположил я, морщась. – Или что-то типа фуги?

– Вставай.

Перейти на страницу:

Похожие книги