Завершая обзор антропонимов, образованных от именного компонента ол-, следует указать, что он виден в династийном имени Ольдржихов (Удальрихов), князей Моравии и Брно, а также князей Моравии в Оломоуце), а в современных именословах чехов встречаются имена Olek/Alek, Oleg, Olha. От этого же именного компонента ол-/ел- с переходом в ал- образованы имена великого князя литовского Ольдгерда или Альгирдаса, а также — литовского князя Ольгимунта/Эльгимонта (XIV в.).
Южнобалтийское побережье пестрит названиями, родственными имени Волги, которые пронизывают с востока до запада и связаны с крупнейшими древними религиозными центрами балтийских славян. Несложно предположить, что названия религиозных центров должны восходить к соответствующим теонимам.
В первую очередь следует назвать крупнейший поморский торговый центр Волин, а вблизи него Щецин — мать городов поморских, где был храм бога Триглава. Далее за ним Вологощь (ныне Вольгаста или Wolgast). В Волгасте находился храм Яровита, грозного бога войны, а также весенней яри и плодородия. У немецких хронистов это название выступало в вариантах Волигост/Олигост/Hologost/Hologast. Вот вам и подтверждение: славянский Волигост или Олигост, а у немцев Хологаст, таким же образом и славянская Вольга/Ольга/Елга у немцев превращалась в Хелгу. Неподалеку от Вольгаста есть и небольшое озеро на острове Узедом (Узнам) под названием Вольгастзе (Wolgastsee) или Вологощское озеро. В Передней Померании рядом со Штральзундом есть поселок Velgast. В земле Саксония — Анхальт, рядом с г. Хавельберг есть деревня Vehlgast. В земле Шлезвиг — Гольштейн известен населенный пункт Walksfelde, что есть измененное славянское название Walegotsa, что зафиксировано на памятном камне.
Высказывались предположения, что все важнейшие божества южнобалтийских славян: Триглав, Яровит, Свентовит суть одно и тоже божество под разными именами. Возможно, это так и есть, и Русь с Южной Балтией были связаны одной древней верой. Ведь и имя Волоса — это не имя бога, а только иносказательное прозвище. Но это прозвище отразилось в перечисленных южнобалтийских святилищах.
Вот какой древностью и силой веет от древнерусских имен Олега и Ольги.
Южнобалтийской теоним Святовит и именной компонент helgi-
В предыдущих главах было показано, что декларируя происхождение древнерусского имени Олег от скандинавского Хельги, Е. А. Мельникова заявляет, «что это имя соответствует прилагательному helgi (стяженная и слабая форма прилаг. heilagr<*hailagaz, др. — англ. hālig и др.), которое получило широчайшее распространение в Скандинавии в христианскую эпоху в связи с тем, что за ним закрепилось значение „святой“»[905]. Но потом из ее аргументации выявляется, что имен с корнем *hail- в скандинавских именословах она не нашла! Причем не только в скандинавских, но и в древнегерманских именословах тоже: «Слово heilagr многократно встречается в эддических мифологических и героических песнях… Казалось бы, апеллятив с таким семантическим полем должен был бы быть широко употребителен в качестве личного имени уже в древнегерманское время… Однако основа *hail- в древнегерманских, а затем и древнескандинавских личных именах встречается редко… В древнескандинавском именослове корень *hail- дал только одно личное имя — Helgi (в женском роде Helga, др. — англ. Halga)…»[906].
То есть каким образом слово heilagr эддических и мифологических песен перешло из дохристианской эпохи в германские именословы христианской эпохи, как в литературные, так и в реальные, норманисты и сами не понимают. А понять это важно, поскольку любой дополнительный материал может помочь выбраться из той путаницы, которую норманизм создал из русской истории.
Если рассуждать логически, то несложно предположить, что, например, в датском именослове имя Helghi/Hœlghe проникалось значением «святой» под влиянием христианской лексики, шедшей с европейского континента, прежде всего, из немецкоязычной лексики. Поэтому и уменьшительное имя Helghi/Hœlghe в датском, а также в норвежско-исландском именословах могло быть заимствованием с европейского континента, как Lena от Helena или от Magdalena, Goske от нем. Godskalk, Mette от нем. Mechtild и др. Собственно, и англосаксонские поэмы, в которых впервые упоминается имя Helghi (Halga) — героя, связанного с датской историей, создавались в англосаксонской языковой среде. Следовательно, там и надо поискать имена с компонентом hailag- и возможные гипокористики от них.