Она оказалась права. В парке они не нашли ничего съедобного и ушли оттуда голодными. Сытым был только Варджак Лап.
Глава 17
Во сне Варджак снова был в Месопотамии. Ветер слегка шевелил верхушки финиковых пальм, а в воздухе пахло корицей. Рядом шумела река.
— Эта река называется Тигр, — сказал Джалал. — В своё время я приведу тебя к ней. У реки можно многому научиться. Но сегодня мы должны овладеть четвёртым искусством — искусством замедления времени.
Очертания старого кота на мгновение оказались размытыми.
Варджак сморгнул:
— Что это?
— Замедление времени, — ответил Джалал. — Я могу двигаться быстрее, чем ты можешь уследить за мной.
Варджак широко раскрыл глаза. О замедлении времени говорил и Старый Лап. Он рассказывал про искусство замедлять время, двигаться кругами и становиться тенью.
— Научи меня, Джалал.
— Замедление времени начинается с дыхания, — объяснил тот. — Прежде всего ты должен научиться дышать. Считай — вдох-выдох, вдох-выдох. Понятно? Ты дышишь быстро и неглубоко, как и все кошки. А теперь попробуй дышать глубже. Дыши всей грудью. Хорошо. А теперь считай. Вдох — два-три, выдох — два-три. Вдох — два-три, выдох — два-три.
Они сидели на берегу Тигра и медленно дышали.
— Ещё медленнее, — сказал Джалал. — Вдох — два-три-четыре, выдох — два-три-четыре. Очень хорошо. А теперь попробуй замедлить течение своих мыслей. Раз уж ты в замедленном времени, всё вокруг должно казаться замедленным. Сам же ты будешь двигаться очень быстро. Быстрее, чем кто-либо другой.
Варджак посмотрел на небо. Он видел, как летит свет звёзд, видел, как сам он прорывается сквозь пространство и время. Через его тело текла энергия. Он чувствовал себя лёгким, как луч света.
— Чем больше ты замедляешь время, тем быстрее двигаешься сам, — сказал Джалал. — Понима-а-а-аешь? З-а-м-е-д-л-я-й в-р-е-м-я.
Энергия пульсировала в Варджаке. А голос Джалала медленно растягивался и таял.
— Не бойся. Это искусство замедления времени. А теперь тренируйся!
Глава 18
— Я есть хочу, — ворчала Тэм на следующий день. Они снова вернулись на улицу и сейчас сидели на кирпичной стене. — У меня живот к спине прилип.
— Я тоже голодный, — сказал Варджак. — Мышь, конечно, вкусная штука, но слишком уж она маленькая.
— Это точно, — согласилась Холли. — Надо переходить к решительным действиям. У меня есть план. — Она посмотрела на Варджака. — Прежде всего тебе надо привести себя в порядок. Скажите-ка мне, Мистер Лап, вы собираетесь умываться?
Варджак отрицательно затряс головой. Вот ещё! В большом мире совершенно не обязательно умываться и заниматься прочими ненужными глупостями.
— Дома мама постоянно меня намывала. Терпеть не могу этого.
— Теперь ты не дома.
— Это точно, — вздохнула Тэм.
— Здесь не нужно делать то, что не нравится, — гордо ответил Варджак.
— Конечно, можешь делать что хочешь, — согласилась Холли, — но ты только посмотри на свою грязную шерсть! Люди решат, что ты дикий бродячий кот, и увезут тебя.
Варджак осмотрел свою шубку. Холли права — он выглядит как настоящий дикий кот. Красивый серебристо-голубой мех свалялся и покрылся грязью.
— Мне нравится, — не здавался он, удовлетворённый осмотром.
— К тому же, — продолжала Холли, — от тебя отвратительно пахнет. Просто воняет. Прости, но это действительно так.
Варджак посмотрел на Тэм, но даже она не поддержала его.
— Ладно, ладно, — проворчал он, облизывая лапы. — Ты иногда говоришь совсем как моя мать. — Лизнув себя несколько раз, он недовольно спросил: — Ну, так лучше?
Холли серьёзно посмотрела на него:
— Я говорю об этом не из вредности. Поверь, выглядеть таким грязным просто опасно. Ты будешь привлекать внимание, и наш план провалится. А теперь умойся как следует, или я уйду.
Варджак фыркнул, но снова принялся за умывание.
— Если ты чистокровный голубой и как там дальше, ты должен гордиться тем, как выглядишь, — заключила она.
— Мы — самые благородные из кошек, — пробормотал он с набитым грязью ртом.
Но имеет ли это значение в городе? Его семья спасла бы незнакомца, попавшего в беду? Может, Старый Лап и помог бы ему, но остальные — нет. Так кто же благороднее — месопотамские голубые или уличная кошка, спасшая жизнь?
Варджак задумался. Эта мысль ставила под сомнение всё, во что он верил. Варджак решил подумать после и снова занялся умыванием.
— Хорошо, — сказала наконец Холли. — Теперь всё в порядке.
Шубка Варджака стала тускло-голубой и ничем не напоминала серебристый мех месопотамских голубых. Но ему самому так нравилось гораздо больше. Он выглядел обыкновенным серым котом.
— А теперь ошейник, — приказала Холли. — На уличной кошке не может быть ошейника.
Варджак всю жизнь ненавидел свой ошейник и был счастлив избавиться от него. Холли вцепилась в ошейник зубами. Варджак стоял на стене, с трудом удерживая равновесие, зубы Холли щёлкали возле его горла, но страха не было. Она была его другом.
— Ну вот. — Холли попятилась.