Читаем Вампир… ботаник? полностью

Пока население гадало, что такое «радикально» и с чем его едят, Мелисс уже поставила первый диагноз, причем самым больным посчитала неукротимого сборщика пожертвований. Узрев у «больного» воспаление горла в комплекте с начинающимся слабоумием, которые вскорости должны были загубить жизнь несчастного во цвете лет, невыспавшаяся вампирша прописала страдальцу полное молчание. И выразила желание немедленно это самое молчание обеспечить посредством чар на отнимание голоса.

— Согласны? Отвечать быстро!

— Э-э…

— Значит, да?

— Нет!

— Ну как хотите. Я могу и переколдовать вас во что-то молчаливое. В ящерицу хотите, почтенный?

Почтенный явно не хотел. И, пока самозваная целительница не перешла от слов к делу, растворился в толпе. Толпа немного потопталась, но, поскольку диагнозы с языка невыспавшейся Мелисс посыпались градом, а способы лечения действительно были… ну… экстремальными… то народ стал быстро расходиться, правда сохраняя достоинство.

— А еще есть способы коррекции скрытых частей тела, — прошипела Мелисс, — до размеров слоновьего хобота.

Ходьба перешла в быструю рысь. Я думала, Джано попробует заступиться за клиентов, он же такой, но, кажись, за сегодняшний день вампир-ботаник уже утратил все запасы гуманизма… Так что устало махнул рукой и распустил всех отсыпаться. Сколько получится. До рассвета час остался.

И вскоре на улице слышались только голоса поливальщиков. На удивление тихие.

Может, чердак? Нет, Джано говорил, там что-то сушится. Да к тому же неизвестно, насколько у моего вампира прочные потолки. Мало ли… я выспаться хочу, а не упокоиться. Тайник тоже занят. Там эта… Лаура. Сестра она моему вампиру или нет, а с предъявлением ее остальным мы решили подождать. И вот все разошлись по койкам, а я… местечко искала. В бане? Не пойдет.

Что? Почему я не спала в своей кровати?

Потому что собиралась спать, а не объясняться с Мелисс насчет совершенства и бродячей мусорной кучи. А вампирша уже проснулась…

Драться я сейчас не хотела, и вообще, конфликт сейчас был не в моих интересах, поэтому оставался вопрос: куда спрятать сто тридцать (да, уже сто тридцать!) желающих сна килограммов?

О! Вот же… Вряд ли меня кто-то будет искать именно тут! Никто ведь не в курсе, что прежняя хозяйка покинула это жилище и удалилась в огород, обучать потомство полезным навыкам бурения скал. Ну ящерицу я имею в виду, ящерицу, скалодыра гигантского. Ее ящик.

Самое подходящее!

Ящик чистенький. Я точно знаю. Второпях бросила на свежее сено матрасик и подушку, влезла в ящерицын домик и, ощутив себя истинным вампиром (из нашего мира), накрылась крышкой.

«Бур-р-рл. Бур-р-рл-л-л».

Опять! Еще не открыв глаз, я поняла, какая зараза не дает мне спать.

Пузо.

Вчера, со всеми этими прогулками по пересеченной местности, нервами и улитками я забыла закинуть в него что-то съедобное, и теперь эта зараза разорялась не хуже тигра в брачный период. Мм… в глаза будто песку насыпали, мускулы как деревянные, не отдохнула же совсем! Судя по ощущениям, часа три спала, не больше. И уже нужно вставать, кормить это несчастье!

— Бур-р-рл! — нетерпеливо поторопило пузо.

Да чтоб ты провалилось, ненасытное!

Я открыла глаза, собираясь встать… и замерла, как будто василиска увидела — ну ту змеюку из фильма про Гарри Поттера. Хотя Поттеру, наверное, было-таки легче. На него один василиск глаза щурил.

А надо мной завис весь коллектив комитета по совершенствованию в количестве трех персон и смотрел. Вдумчиво так. По-нехорошему.

— Доброе утро…

Кажется, компания василисков… тьфу ты, в смысле, вампиров… этих слов не ожидала. Взгляды потемнели. Прямо как у нашего оякаты, когда он меня застал за пробой тортика. Хорошей такой пробой, кило на полтора.

— Доброе? — прошипела вампирша. — Доброе?! Мы тут с ног сбиваемся в поисках пропавшего Дара, уже успели к аргентумам шпиона заслать, заподозрив их в похищении! А ты, оказывается…

— Дарья, ты вообразила себя скалодыром?

— Вампиром… — буркнула я.

А с кухни пахло булочками. Свеженькими…

— Вампир в ящике. Очаровательно! — хихикнул Микеле. — Надо будет рассказать Даизу. Уверен, он сумеет оценить иронию судьбы. Особенно в нынешнем виде.

А еще где-то жарилось мясо. И плов начинал закипать, пахло перцем. Морковочкой…

— Ты прав, со-родич. Дарья, ты куда?

Куда-куда. На кухню, конечно!

— Дарья, стой. — Это, конечно, Мелисс. Леди «я-на-диете-вечно». — Мы еще не закончили!

Вы нет, а я да.

— Дарья!

Я уже не слышала. Где-то рядом булочки… (ну, и от этих со-родичей лучше пока быть подальше. Кстати, а где Джано? А мой интернат?)

— Дарья! — Это подключился третий вампир.

— Отважный со-родич Роберто, — мурлыкнул мне вслед Микеле. — Встать между едой и голодной Дарьей…

— А что?

— Ничего. Просто поосторожней. Мне тут поведали кое-что об опасности такого поведения. — Увы, со-родич, в случае чего мы можем просто не успеть тебя спасти.

— Опять шутишь!

— Почти.

— Такой аппетит? Это ненормально!

— Все на пользу. Если бы не ее… э-э… голод, мы бы не сориентировались по звуку и до сих пор продолжали бы поиски.

Голоса стихли за закрытой дверью, и уже на пороге кухни я мрачно воззрилась вниз.

Перейти на страницу:

Все книги серии Вампир-ботаник (версии)

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика