— Мы понимаем, молодой город еще слишком мал для большого праздника. — пренебрежительно ответила Пинг Мингжу. — Не переживайте, может лет через сто, вы сможете позволить себе такой же большой дом как у остальных кланов.
— Ничего страшного, что вы не можете вместить всех. — притворно снисходительно кивнул Джен Ли. — Все же вы только недавно появились. Уверен, дальше будет лучше.
— Главное, чтобы нашим благородным воинам хватило развлечений. — улыбнулась Хэй Лин, поддерживая общее настроение. Неужели я прогадал, поддержав ее, а не Акио? Или она так мстит, за то, что я не позволил ей прикончить брата, стоящего чуть позади.
— Рад что мы сошлись во мнениях. — словно, не замечая подколок, вежливо улыбнулся я. — Прошу следовать за мной.
Ворота пришлось расширить, чтобы поместилась вся планируемая процессия, и это могло бы сказаться на обороноспособности замка, но подъемный мост и две новые угловые башни легко пресекали любую агрессию. Джен Ли, не скрывая интереса, заглядывал в глубокую яму, полную острых кольев. Остальные же не подали вида, что оценили высокие стены и хорошо подготовленную охрану.
Оказавшихся внутри города гостей немедля окружила толпа довольных зевак, ничуть не меньше той, что встречала меня в тайном дворце после триумфа у плотины. Чуть дальше, когда оборонительные укрепления остались позади, а со всех сторон подступили новые деревянные и каменные дома многие из свит глав кланов не смогли скрыть свое изумление.
Не давая им опомниться, по обеим сторонам от дороги немедля появились процессии девушек с надписями «добро пожаловать» и указанием клана, к которому они были приписаны. Не успели лидеры опомниться, как веселая толпа отделила их от процессии, а воинов кружили и увели за собой зазывалы. Так что до кланового дома добрались только самые высокопоставленные лица.
— Дорогие гости, вы устали с дороги, а потому я предлагаю вам чуть отдохнуть и умыться в этих комнатах. Вскоре всех вас пригласят в главный зал. — сказал я, и не дожидаясь реакции вышел, предоставив их самим себе. Они не торопились появляться, вынудив меня ждать больше трех часов на солнцепеке. Так что пусть тоже слегка промаринуются. Тем более что с этого момента время работало исключительно на нас.
Я внимательно рассмотрел каждого из глав кланов с помощью усиленного зрения Ци, убедившись, что он именно тот, за кого себя выдает. Их первым помощникам досталось меньше внимания, но они тоже были выдающимися личностями. А значит только сегодня у нас есть уникальный шанс — тайный дворец остался без присмотра.
— Нельзя задерживаться слишком долго. — нервничая сказала Юн. Обычно спокойная, привычная к политической жизни и большой игре кланов, сегодня она чувствовала себя не в своей тарелке. — Если они выйдут из-под контроля, то могут навредить городу и нам.
— Ты сама предложила этот план. — обняв девушку проговорил я. — Тем более что они уже все здесь, отступать некуда.
— Если все получится, воевать больше не придется. — приободрила названную сестру Аи. — По крайней мере между нашими семьями.
— В таком случае не будем медлить. — решил я, переодеваясь с помощью слуг в праздничный золотой халат с пятью поясами. — Начинайте.
— Как прикажете, господин. — склонилась телохранительница Юн, одетая совсем не в праздничную одежду. — Мы вас не подведем.
— Очень на это надеюсь. — сказал я, подняв руку, чтобы пояса закрепили сзади. — Действуйте.
Глава шпионов и первая заместительница Юн немедля покинула залы, собрав группу, а мы направились в тронный зал, расширенный специально для мероприятия. Приближалось время вечерней молитвы, и появления единственного гостя, который совершенно не мог ждать.
Сразу три двери открылось, запуская в зал процессии старших семей, и казавшийся гигантским зал очень быстро заполнился. Гости, равные по своему статусу, получили максимально одинаковые места, расположенные полукругом.
— Верховная жрица богов Януса — Ниу Кингжао. Защитник Чщаси, генерал армии и глава великого клана Фенг — Гуань-Юнь. — объявил глашатай, и без паузы продолжил. — Глава великого клана Джен Ли. Матриарх клана Пинг Мингжу. Единственный наследник и глава великого клана Пинг Ичиро.
— Что происходит? — рассерженно спросила Мингжу, видя, как напротив нее появляется одетый в праздничное платье украшенное золотом Ичиро.
— Наследники великого клана Хэй, Хэй Лин и Хэй Акио. — продолжил как ни в чем небывало глашатай, и те, уже переступив ворота залы, злобно переглянулись. Лин сверкнула глазами, посмотрев на меня, Акио же наоборот воспрял духом. — Глава великого клана Ксу Канг. Глава великого клана Сцилла Сифара…
— Что ты задумал? — без улыбки, почти не выражающим эмоций голосом спросил Джен Ли, уже видя, кто войдет в тронный зал следующим.
— Младшая наследница клана Джен, Джен Мэй! — объявил глашатай, уже совсем не так уверенно, и свернув список быстро убрался из зала. Все обменялись подозрительными взглядами. До резни осталось совсем немного.
Глава 23