— Совершенно верно. Для турнира зимнего солнцестояния уже немного поздно, для летнего еще слишком рано, а академия только начала свою работу. Так что он будет проходить не между учениками, а между достойнейшими из достойных. Воинами, героями и даже владыками, которые захотят показать свои умения.
— Турнир для владык? — еще больше удивился эльф. — Кому и зачем нам что-то доказывать? На острове шестеро владык. Вы, Шен, Гуань-Юнь, Пинг Мингжу, госпожа Сонг и я. Все мы друг друга отлично знаем, как и наши способности в бою. Каждый способен победить десятки героев и сотни воинов.
— Прошу прощения, я еще не рассказал о сути турнира. — улыбнулся я. — Как и время его проведения, форма тоже будет необычна. Это не только соревнования школ и путей совершенствования. Но и навыков в таких областях как логика, математика, строительство, кузнечное мастерство и тактика. Это турнир не войны, но мира. Призы же на турнире будут подстать состязаниям.
— Впервые слышу о подобном, но учитывая, как изменилось за последние месяцы наше общество — почему бы нет. — ударив по колену рассмеялся Гуань-Юнь. — Я, пожалуй, поучаствую. Если мне придется испытание по нраву.
— Как вам будет угодно. В любом случае, прошу всех пройти за мной, на балкон. — пригласил я, поднимаясь, и чуть расслабившиеся главы великих кланов вышли наружу, оказавшись перед в спешке измененным Колизеем академии. Куват расстаравшийся на славу, встречал нас на балконе.
— Господа, госпожи. — поклонился орк-защитник, когда главы кланов и их свиты расселись за заваленными яствами столами. — Позвольте моей помощнице рассказать о структуре испытаний. — сказал Куват, и его супруга, выйдя вперед раскатала карту с ярким цветком — пятилистником.
— Сегодняшний турнир, наша гордость и достижение. — с ходу заявила Иона. — На каждом из представленных лепестков будет проводится одно испытание. Самое дальнее, на пустыре — для строителей. Каждому участнику предоставлено дерево и инструменты, для того, чтобы он мог проявить себя.
В следующем по движению солнца лепестке расположилась наша ветряная мельница и соединенная с ней кузня. Мастера, с ограниченными ресурсами, должны выковать лучшее оружие или доспех, на который они способны.
Дальше — лепесток нового факультета, возглавляемого Гуанг Бом — механики и логики. Здесь будут придумываться, чертиться и создаваться самые удивительные и сложные произведения. Выиграет тот, чье изобретение будет признано самым полезным и осуществимым.
Четвертое место занимает уголок командиров. Здесь лучшие тактические и стратегические умы острова смогут посоревноваться в умении предвидеть шаги противника, и вести свои войска. Участники будут сражаться на бумажных полях как против наших преподавателей, так и против друг друга.
Пятый, последний лепесток — магических навыков, где будут проверяться не только мощь заклятий, но и умение ими пользоваться. Искусство. Не выраженное в чистой силе, предназначенное для созидания, а не разрушения.
И наконец в центре, на арене академии, будет проходить привычный нам турнир, где каждый желающий сможет бросить вызов такому же участнику, не боясь оскорбить его или быть убитым. Эти поединки не должны стать поводом для оскорблений или вражды, наоборот, они должны снизить напряженность между давними противниками.
— Звучит интересно. — погладив бороду сказал Джен Ли. — Какую же роль в этом всем играем мы? Лишь наблюдателей?
— Нет, господин. Все, кто захочет, может посоревноваться с другими. Остальные же выступят в роли судей. — поклонившись ответила супруга Кувата. — В качестве призов, клан Гуанг дает как оружие, так и дома в нашем славном городе. А также особые призы, по личному указанию господина Гуанг Валора.
— Не будем делать из этого секрет. — решительно сказал я. — Турнир не только для развлечения. Я собираюсь выявить талантливых воинов, строителей, полководцев, магов и механиков, предоставив им руководящие места в клане Гуанг. Уверен, те кто проявит себя лучшим образом, но не пожелают переходить в мой клан — заслужат поощрение в ваших. Возможно это позволит новым звездам зажечься на небосклоне.
— Весьма разумно. — согласился Гуань-Юнь. — И уверен — будет весело. Я стану участвовать. Не в этом всем замудреном. Стоять за наковальней не для владыки. А вот сразиться армиями — без потери солдат, весьма захватывающе.
— Правильно ли я понял, что все чертежи и устройства что появятся в лабораториях — будут показаны общественности? — с интересом спросил Ксу Канг. — Разве можно показывать всем кланам лучшие изобретения что у нас есть? Только за счет своего мастерства и ума наш клан стал великим.
— Именно поэтому это так важно, ведь мы хотим сделать сильнее весь Чщаси а не одну отдельную семью. Выявить таланты. — объяснил я. — Но конечно, никто не может заставить вас показать свои секретные работы.
— Хорошо, возможно мы и в самом деле станем участвовать в этом испытании. И точно примем вызов кузнечного мастерства. — наконец решился молодой глава Ксу.