Читаем "В" - значит вторжение полностью

— Что меня бесит, это то, что Солана говорила совершенно то же самое, что говорила я, когда звонила в округ, только все повернула наоборот. Я не могу отрицать, что дом был в ужасном состоянии, и большая часть из того, что она сказала Нэнси Салливан — правда. Его анемия, синяки, все это. Как я могла спорить? Но я использовала факты, как доказательство плохого обращения, а Солана использовала ту же информацию, чтобы убедить суд взять ответственность в свои руки. Это кажется таким неправильным…

Я сделала паузу, чтобы высморкаться, добавив бумажную салфетку к куче других, мокрых, которые я складывала в мусорное ведро.

— Кто, вообще, эти люди? Юрист и профессиональная опекунша. Меня это беспокоит. В здании суда я сходила в библиотеку и пролистала свод законов об опекунстве и наследстве в Калифорнии. Там все расписано, права и обязанности, ля-ля-ля. Но, насколько я поняла, не выдается никаких лицензий, и никакое агенство не наблюдает и не регулирует их действия.

Конечно, где-то есть порядочные опекуны, но эти двое свалились на Гаса, как вампиры.

Двумя салфетками позже, с губами, распухшими от слез, я сказала:

— Вынуждена отдать должное Солане, она умно поступила, выдумав ссору между нами. Ее заявление о том, что я ей угрожала, сделало мой звонок в агенство просто местью с моей стороны.

Генри пожал плечами.

— Она — социопатка. Она играет по другим правилам. Точнее, по одному правилу. Она делает то, что ей нужно.

— Мне нужно поменять стратегию. Только я не знаю, на что.

— Есть один положительный момент.

— Ой, прекрасно. Мне бы пригодился.

— Пока на счетах Гаса есть деньги, он полезней им живой, чем мертвый.

— Так, как они стараются, это не продлится долго.

— Будь умницей. Не дай ей заставить тебя сделать что-нибудь противозаконное — кроме того, что ты уже сделала.

<p>28</p>

Уходя на работу в среду утром, я заметила Солану и Гаса на тротуаре перед домом. Я не видела его вне дома неделями, и должна признать, что он выглядел неплохо в веселой вязаной шапочке, натянутой на уши. Он сидел в инвалидном кресле, закутанный в теплую куртку. Солана обернула его колени одеялом. Они, наверное, только что откуда-то вернулись. Она развернула кресло, чтобы подвезти его к ступенькам крыльца. Я пересекла газон.

— Вам помочь?

— Я сама справлюсь.

Когда она затащила его на последнюю ступеньку, я положила руку на кресло и наклонилась поближе.

— Привет, Гас. Как дела?

Солана втиснулась в пространство между нами, пытаясь меня отрезать. Я вытянула ладонь, чтобы отстранить ее, что явно испортило ей настроение.

— Что вы делаете? — спросила она.

— Даю Гасу шанс поговорить со мной, если не возражаете.

— Он не хочет разговаривать с вами, и я тоже. Пожалуйста, уйдите с этого участка.

Я заметила, что Гас был без слухового аппарата, и до меня дошло, что это был хитрый способ сделать его некоммуникабельным. Как он может общаться, когда ничего не слышит?

Я наклонилась к его уху.

— Могу я что-нибудь для вас сделать?

Взгляд, который он мне послал, был полон страдания. Его губы задрожали, и он застонал, как женщина на ранней стадии родов, до того, как она поняла, как это плохо на самом деле.

Он взглянул на Солану, которая стояла, скрестив руки на груди. В своих крепких коричневых туфлях и широком коричневом пальто она напоминала тюремную надзирательницу.

— Давайте, мистер Вронский. Говорите, что хотите.

Она положила палец ему за ухо и потрясла его голову, изображая глухоту, хотя я знала, что он меня слышал.

Я повысила голос.

— Вы бы хотели зайти к Генри, выпить чашку чая? Он будет рад видеть вас.

— Он уже пил чай, — буркнула Солана.

— Я больше не могу ходить, — сказал Гас. — Я такой слабый.

Солана уставилась на меня.

— Вам тут не рады. Вы его огорчаете.

Я проигнорировала ее и присела на корточки, чтобы заглянуть в глаза Гасу. Даже сидя, его позвоночник был так искривлен, что ему пришлось повернуть голову, чтобы взглянуть на меня. Я улыбнулась ему, чтобы ободрить, чего трудно было достигнуть с Соланой, нависающей надо мной.

— Мы вас сто лет не видели. Генри, кажется, испек сладкие рулеты. Я могу отвезти вас в вашем кресле и мигом доставлю обратно. Разве не прекрасно звучит?

— Я плохо себя чувствую.

— Я знаю, Гас. Я могу вам чем-нибудь помочь?

Он помотал головой, его искривленные руки терли одна другую на коленях.

— Вы знаете, мы беспокоимся о вас. Мы все.

— Спасибо вам за это и за все.

— Главное, чтобы с вами все было в порядке.

— Со мной не все в порядке. Я старый.

Я провела тихое утро в офисе, приводя в порядок стол и оплачивая счета. Простые занятия: перебрать, сложить в папку, вынести мусор. Я все еще размышляла о Гасе, но знала, что нет смысла возвращаться к тому же самому. Нужно сфокусироваться на чем-то другом. Например, на Мелвине Доунсе. Что-то в нем беспокоило меня, кроме того, чтобы его найти. Найти-то я его сумею.

Перейти на страницу:

Все книги серии Кинси Милхоун

Убийца с нежными глазами
Убийца с нежными глазами

Джейсон Сэтлоу — известная американская писательница, прочно завоевавшая в последние годы сердца любителей остросюжетного жанра-детектива. Самые престижные премии в этом жанре присуждаются ее увлекательным романам, насыщенным насилием, убийствами и романтической любовью. Сексуальная загадочная блондинка, в поведении которой что-то не поддается логике. Ночь, кровавый след, который тянется за маньяком-убийцей, 102 этаж небоскреба, смертельная схватка на крыше и труп, лежащий внизу… Пожар или поджог произошел на крупнейшем в городе складе? Этот вопрос расследует частный детектив Кинзи Миллхоун. Когда развязка близится к концу она взрывается на бомбе, подложенной в квартире. Госпиталь, лечение и она снова ведет расследование. Опять взрыв, кажется, что этому не будет конца…

Джейсон Сэтлоу , Сью Графтон

Крутой детектив / Остросюжетные любовные романы / Романы

Похожие книги

Авантюра
Авантюра

Она легко шагала по коридорам управления, на ходу читая последние новости и едва ли реагируя на приветствия. Длинные прямые черные волосы доходили до края коротких кожаных шортиков, до них же не доходили филигранно порванные чулки в пошлую черную сетку, как не касался последних короткий, едва прикрывающий грудь вульгарный латексный алый топ. Но подобный наряд ничуть не смущал самого капитана Сейли Эринс, как не мешала ее свободной походке и пятнадцати сантиметровая шпилька на дизайнерских босоножках. Впрочем, нет, как раз босоножки помешали и значительно, именно поэтому Сейли была вынуждена читать о «Самом громком аресте столетия!», «Неудержимой службе разведки!» и «Наглом плевке в лицо преступной общественности».  «Шеф уроет», - мрачно подумала она, входя в лифт, и не глядя, нажимая кнопку верхнего этажа.

Дональд Уэстлейк , Елена Звездная , Чезаре Павезе

Крутой детектив / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы
Грабители
Грабители

Тысячелетний покой древнего города пирамид на периферийной планете Конфин нарушен. Сюда за артефактами, хранящимися во чреве черных гигантов, устремляются многочисленные «грабители» — от любящих риск одиночек до частных исследовательских компаний. Толькопо самым скромным подсчетам, ворованные технологии артефактов дают империи прибыль в триллионы кредитов. Так на древние захоронения началась самая настоящая охота… Давая согласие на экспедицию, опытный старый вояка полковник Вильямс понимал, что его ждет очень опасная и страшная работа. Ведь он, да и все люди вверенного ему охранного корпуса имперских вооруженных сил прекрасно знали о тихих и внезапных исчезновениях на Конфине отдельных людей, групп и даже крупных подразделений вместе с вооружением и техникой… Но, несмотря ни на что, вскрытие гробниц началось. И вот уже курьерские ракеты уносят в космос первую партию артефактов.

Алекс Орлов , Збигнев Сафьян , Йен Лоуренс , Ричард Старк , Эдуард Вениаминович Лимонов

Фантастика / Детективы / Крутой детектив / Морские приключения / Боевая фантастика