Читаем "В" - значит вторжение полностью

— Нет. Мне лично никогда не нравились пейзажи — горы и маки, или что там за оранжевые цветы. Может быть, вы думаете, что они не так хороши, как картины, которые у вас есть, но рамы стоят дорого, — сказала Солана, стараясь, чтобы ее слова не звучали жалобно или безнадежно.

Кэрис Мамфорд посмотрела на нее с удивлением.

— Так вы продаете только рамы? Я поняла, что вы говорите о картинах.

— Я собиралась продать их тоже. Что-нибудь не так?

— Вовсе нет. Это Джон Гэмбл, один из пейзажистов начала столетия. Его работы пользуются большим успехом. Я давно не видела его картин такого размера. Другая картина Уильяма Уэндта, тоже известного пейзажиста. Если вы не спешите, у меня есть два или три клиента, которых это точно заинтересует. Нужно только с ними связаться.

— Сколько времени это займет?

— От недели до десяти дней. Это люди, которые путешествуют большую часть года, и иногда их трудно поймать. В то же время, они доверяют моей оценке. Если я скажу, что это подлинники, они мне поверят.

— Я не уверена, что могу оставить их. Мне этого не поручали.

— Как хотите, хотя, заинтересованный покупатель захочет посмотреть картину, и даже на несколько дней забрать ее домой, перед тем, как принять решение.

Солана могла только вообразить такое. Эта женщина отдаст картины кому-то другому, и она никогда больше их не увидит.

— Этот самый Гэмбл… Сколько, вы бы сказали, он стоит?

Солана почувствовала, как вспотели ее ладони. Она не любила торговаться в подобной ситуации, когда не чувствовала себя на твердой почве.

— Ну, я продала подобную картину два месяца назад за сто двадцать пять тысяч. Другие клиенты, пара, купили у меня Гэмбла лет пять или шесть назад за тридцать пять тысяч. Сейчас он стоит сто пятьдесят.

— Сто пятьдесят тысяч долларов, — повторила Солана, чтобы убедиться, что уши ее не обманывают.

Мисс Мамфорд продолжала.

— Можно узнать, по какой причине вы не можете оставить их здесь?

— Это не я. Это джентльмен, на которого я работаю. Может быть, я сумею уговорить его оставить их на неделю, но не больше. И мне нужна квитанция. Две квитанции.

— С удовольствием выдам их вам. Конечно, мне нужно будет увидеть документы об оригинальной покупке, или другие доказательства, что джентльмен действительно владеет картинами. Это формальность, но при трансакциях такого размера происхождение важно.

Солана помотала головой, изобретая историю так быстро, как могла.

— Это невозможно. Его жена купила их много лет назад. После этого был пожар, и пострадали все его финансовые документы. В любом случае, какое это имеет значение после всех этих лет? Что имеет значение, это цена в настоящее время. Это подлинный Гэмбл. Большой. Вы сами сказали.

— Как насчет оценки для страхования? Наверняка картины застрахованы.

— Я не знаю об этом, но могу спросить.

Солана видела, как женщина обдумывает проблему. Это дело насчет происхождения было только отговоркой, чтобы снизить цену. Может быть, она подумала, что картина украдена, что не может быть дальше от правды. Женщина хотела картины. Солана видела это на ее лице, как человек на диете смотрит на поднос с пончиками в витрине. В конце концов, владелица галереи сказала:

— Дайте мне подумать об этом, и может быть, мы найдем способ. Дайте мне ваш телефон, и я позвоню вам утром.

Солана покинула галерею с двумя квитанциями в руках. Картина поменьше, Уильям Уэндт, стоила семьдесят пять тысяч. Еще четыре картины она решила придержать, пока не убедится, что все прошло хорошо. Стоило подождать неделю, чтобы получить столько денег.

Вернувшись домой, Солана стала размышлять о Кинси Миллоун, которая, похоже, за ней шпионит. Солана хорошо помнила момент, когда та первый раз постучала в дверь мистера Вронского. Она с первого взгляда невзлюбила девицу, уставившись на нее через оконное стекло, словно она была тарантулом в одной из стеклянных витрин музея естествознания. Солана часто водила туда Крошку, когда он был маленьким. Его восхищало разнообразие мерзких насекомых и пауков, мохнатые создания, которые прятались в углах и под листьями. У некоторых были рога, клешни и твердые черные панцири. Отвратительные твари могли так искусно маскироваться, что иногда было трудно их заметить среди растительности, в которой они прятались. Тарантулы были хуже всех. Витрина казалась пустой, и Солана начинала думать, что паук сбежал. Она наклонялась к стеклу, напряженно высматривая, и вдруг оказывалось, что тварь так близко, что до нее можно дотронуться.

Эта девица была точно такой. Солана открыла ей дверь, запоминая ее запах, как животного,

что-то женственное и цветочное, что ей абсолютно не подходило. Она была стройная, за тридцать, жилистого атлетического сложения. В перый раз на ней была черная водолазка, зимняя куртка, джинсы и теннисные туфли. Через плечо висела бесформенная кожаная сумка. Ее темные прямые волосы были подстрижены так небрежно, будто она делала это сама.

Перейти на страницу:

Все книги серии Кинси Милхоун

Убийца с нежными глазами
Убийца с нежными глазами

Джейсон Сэтлоу — известная американская писательница, прочно завоевавшая в последние годы сердца любителей остросюжетного жанра-детектива. Самые престижные премии в этом жанре присуждаются ее увлекательным романам, насыщенным насилием, убийствами и романтической любовью. Сексуальная загадочная блондинка, в поведении которой что-то не поддается логике. Ночь, кровавый след, который тянется за маньяком-убийцей, 102 этаж небоскреба, смертельная схватка на крыше и труп, лежащий внизу… Пожар или поджог произошел на крупнейшем в городе складе? Этот вопрос расследует частный детектив Кинзи Миллхоун. Когда развязка близится к концу она взрывается на бомбе, подложенной в квартире. Госпиталь, лечение и она снова ведет расследование. Опять взрыв, кажется, что этому не будет конца…

Джейсон Сэтлоу , Сью Графтон

Крутой детектив / Остросюжетные любовные романы / Романы

Похожие книги

Авантюра
Авантюра

Она легко шагала по коридорам управления, на ходу читая последние новости и едва ли реагируя на приветствия. Длинные прямые черные волосы доходили до края коротких кожаных шортиков, до них же не доходили филигранно порванные чулки в пошлую черную сетку, как не касался последних короткий, едва прикрывающий грудь вульгарный латексный алый топ. Но подобный наряд ничуть не смущал самого капитана Сейли Эринс, как не мешала ее свободной походке и пятнадцати сантиметровая шпилька на дизайнерских босоножках. Впрочем, нет, как раз босоножки помешали и значительно, именно поэтому Сейли была вынуждена читать о «Самом громком аресте столетия!», «Неудержимой службе разведки!» и «Наглом плевке в лицо преступной общественности».  «Шеф уроет», - мрачно подумала она, входя в лифт, и не глядя, нажимая кнопку верхнего этажа.

Дональд Уэстлейк , Елена Звездная , Чезаре Павезе

Крутой детектив / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы
Грабители
Грабители

Тысячелетний покой древнего города пирамид на периферийной планете Конфин нарушен. Сюда за артефактами, хранящимися во чреве черных гигантов, устремляются многочисленные «грабители» — от любящих риск одиночек до частных исследовательских компаний. Толькопо самым скромным подсчетам, ворованные технологии артефактов дают империи прибыль в триллионы кредитов. Так на древние захоронения началась самая настоящая охота… Давая согласие на экспедицию, опытный старый вояка полковник Вильямс понимал, что его ждет очень опасная и страшная работа. Ведь он, да и все люди вверенного ему охранного корпуса имперских вооруженных сил прекрасно знали о тихих и внезапных исчезновениях на Конфине отдельных людей, групп и даже крупных подразделений вместе с вооружением и техникой… Но, несмотря ни на что, вскрытие гробниц началось. И вот уже курьерские ракеты уносят в космос первую партию артефактов.

Алекс Орлов , Збигнев Сафьян , Йен Лоуренс , Ричард Старк , Эдуард Вениаминович Лимонов

Фантастика / Детективы / Крутой детектив / Морские приключения / Боевая фантастика