— Черт побери! — Дженкинс недовольно встряхнул головой. — Кажется, я говорил, что вам надо держаться от них подальше. Кажется, я изложил это достаточно ясно.
Тони вспыхнула от гнева и голосом, полным сарказма, выпалила:
— Кто-то должен расследовать гибель моей сестры.
Дженкинс пристально взглянул на Тони.
— Я делаю все, что могу. — Он повернулся ко мне и сказал просто: — Ну, рассказывайте.
Я рассказал, как мы решили добыть фото нескольких членов банды, как надеялись, что Крис кого-нибудь узнает. Тони объяснила, что у нее есть камера с телевиком, и рассказала о поездке на Сент-Крой.
Красный от гнева Дженкинс выслушал все это и сказал:
— Посмотрим фотографии.
Тони достала из сумочки красный с белым конверт, вручила его Дженкинсу. Тот вынул фотографии и бегло просмотрел с полдюжины. Мы с Тони сидели молча.
— На первый взгляд, должен сказать, убийство в квартире напротив никак не связано с другими — ничего ритуального или культового. Но эти снимки могут быть полезны, — сказал Дженкинс, изучая одну из фотографий особо внимательно. — Могу я взять их ненадолго?
Почему бы и нет, подумал я и посмотрел на Тони. Она чуть заметно кивнула. Если это побудит полицию расследовать смерть Лиз и если фотографии действительно помогут раскрыть убийство Крис, пускай держат их сколько хотят.
— Конечно, — сказал я.
Он быстро собрал снимки и негативы в конверт, уложил его в карман своей спортивной куртки и проговорил:
— Попрошу нашу лабораторию сделать отпечатки с негативов.
Я посмотрел на него, подумал, что ему виднее, как поступить, промычал:
— А!
— Не беспокойтесь, я верну все завтра или послезавтра. — Дженкинс погладил себя по макушке. — Ладно, теперь расскажите, что произошло здесь — когда вы сюда приехали, — что видели, слышали ли что-нибудь. Мне все это понадобится.
— Это было сразу после девяти, я думаю. Похоже, в четверть десятого. Мы получили фото ровно в девять в ателье на Кэлхаун-сквер… Сразу приехали сюда. — Я опустил голову, поежился. — Припарковались напротив, пошли к дому. Крис говорила, что по вечерам почти всегда дома, свет у нее горел, так что мы позвонили в парадной.
— И никто не ответил?
— Никто, — сказала Тони.
— И тогда?
Дженкинс поднял левую руку — он сидел прямо перед нами. Когда он поднял руку, рукав куртки опустился. Когда рукав опустился, я увидел широкую серебристую штуковину на его левом запястье — толстую, металлическую — и подумал: не часы ли это такие здоровенные? Я смотрел, как Дженкинс снова потирает себе голову, сердце у меня сжалось — казалось, сейчас остановится.
— И тогда? — повторил Дженкинс, опуская левую руку на колени.
— Тогда… тогда она не отозвалась, и Тони взяла ключ Лиз, и мы смогли войти. — Я не сводил глаз с его руки, но рукав куртки теперь закрывал запястье. — И тогда мы постучали в ее дверь и…
Я сидел, как остолоп, не мог больше слова вымолвить. Вот чертовщина — не те ли это часы, которые мы видели на одном из «драконов», на парне, которого сфотографировали: плотном и широком, совсем как лейтенант Дженкинс?
Я посмотрел на Тони. Она уставилась на меня, явно гадая, что со мной происходит. А что я мог ей сказать? Я отвернулся, встал и зашел Дженкинсу за спину. Я должен был еще раз увидеть то, что у него на запястье. А Тони на полуслове подхватила мой рассказ:
— Тогда мы проверили дверь, и она оказалась незапертой. Мы отворили дверь, и… — Она говорила и внимательно смотрела на меня. — Позвали Крис, но ответа не было.
— Что-нибудь слышали? — спросил Дженкинс. — Какой-нибудь шум? Словно кто-то убегал из глубины квартиры?
— Ничего такого, — сказала Тони.
Дженкинс положил правую руку на левую. Чуточку выше, думал я. Ну. Почешись малость. Приподними рукав, покажи, что у тебя на руке.
— Тогда вы и пошли на кухню? — спросил он.
— Правильно.
Стоя за спиной Дженкинса, я посмотрел на Тони, широко открыл глаза, притронулся к своему запястью, потом показал на его запястье. Удивление пробежало по ее лицу, а Дженкинс обернулся и уставился на меня.
— Не скажете ли, который час? — внезапно выпалил я.
— Конечно. — Дженкинс полез в карман штанов и вытащил маленькие серебряные часы. — Девять пятьдесят.
Увидев не то, что я хотел видеть, я нахмурился. Карманные часы!
— Красивые часы, — сказал я.
— Спасибо, это отцовы, он работал на «Берлингтон Норсерн».
Я уже не мог остановиться и спросил:
— А что у вас на руке?
Дженкинс гордо улыбнулся, приподнял левую руку и отодвинул рукав.
— Это? Эту штуку я много лет назад отхватил в Аризоне.
Я обмер. Оно самое. Точь-в-точь та вещь, которую мы сфотографировали. Никакие не часы. Нет, это браслет племени навахо или что-то в этом роде, с Юго-Запада. Большая серебряная штука. Массивная. По кусочку бирюзы с обеих сторон, в середине — большая плоская бирюзина, отполированная и блестящая. На расстоянии можно принять за здоровенные советские часы, но вблизи видно, что это превосходный браслет, серебряный с бирюзой. Мне не нужно было смотреть на фотографию для проверки. Все точно — это он.