Читаем В сетях страсти полностью

– Ты безумец, если думаешь, что я желаю тебя сейчас. – Она принялась расшнуровывать его штаны.

– Нет, желаешь, – возразил Кир.

София густо покраснела, потому что он был прав. Она действительно хотела его, хотела постоянно, и даже избитый Кир зажигал в ней пламя страсти. Но она не безумна, верно? Да-да, не безумна! И поэтому может держать себя в руках.

– Я не такая сумасшедшая, как ты, – сообщила София. – И горжусь своим самообладанием.

– Ты так это называешь? – пробормотал Кир, приподнимаясь и спуская штаны.

Какое-то время они молча смотрели друг на друга. Потом Кир, прикрыв глаза, снова упал на постель. А София стала снимать с него сапоги и тунику. Раздев его догола, она принялась обтирать его прохладной водой и при этом рассказывала истории из своей жизни: об упаковке шелков для перевозки и обо всех трудностях, с которыми неизбежно сталкивались торговцы тканями. Кир, конечно же, знал все это не хуже нее, однако, он не прерывал Софию и, казалось, внимательно слушал. Когда же она, наконец, умолкла, но привлек ее к себе, и она легла с ним рядом.

Какое-то врем они лежали молча, глядя в потолок, и Софии очень хотелось, чтобы это длилось бесконечно.

– Ты, должно быть, великолепный знаток шелка, – пробормотал, наконец, Кир.

Она устроилась поудобнее на сгибе его руки.

– Да, возможно. Некоторые так считают.

– Так любишь шелка?

– Очень люблю. И люблю все, что связано с торговлей, даже переговоры. Более того, я нахожу удовольствие в ведении счетных книг, в этом тоже есть… нечто удовлетворительное.

– У тебя все так просто… – пробормотал Кир. – А вот мне трудно привыкнуть к подобному.

В окно заглядывала луна, заливавшая комнату серебристым сиянием, и некоторые предметы отбрасывали отблески, например гравировка на гребнях Софии и заклепки на поясе Кира, сейчас лежавшем на столе. Там же лежали и сверкавшие драгоценности, которыми она сегодня украшала волосы. Кровать им казалась морем темных неподвижных волн, и они плавали посреди этого моря и не тонули.

– Знаешь, мой отец был пиратом… – внезапно пророкотал во мраке голос Кира.

<p>Глава 41</p>

– Пиратом? – удивилась София. Но еще больше она удивилась тому, что голос ее звучал ровно и спокойно.

– Да, пиратом. Одно время он грабил испанское побережье, потом отправился в Ирландию, чтобы наводить страх на родине своей жены.

– Его жена, то есть твоя мать?

– Да, моя мама. – Кир сложил руки на животе и снова уставился в потолок. – Отца долго разыскивали, потому что он был хуже любого грабителя. Убивал… женщин тоже, хотя я, к счастью, этого не видел.

Кир помолчал, потом вновь заговорил:

– Когда я подрос, он взял меня с собой.

– Сколько тебе тогда было?

– Девять лет.

– Всего лишь девять? – София приподнялась на локте, чтобы взглянуть на него.

– Да, девять. И через месяц я убил человека.

Она промолчала, ничуть не удивившись. А Кир продолжал:

– Он перепрыгнул через поручень. Мы тогда стояли на якоре недалеко от берега, а я нес ночную вахту, хотя поставили меня не всерьез – никто не думал, что от глупого мальчишки будет какая-то польза. Так вот, этот человек перепрыгнул через поручень, а приплыл он на шлюпке, которой никто не заметил. У меня в руке был меч, который я взял у одного из пиратов, и я начал им размахивать как безумец, каким и был. В общем… я разрубил его надвое. А кровь была густая и скользкая. Липкая. Она залила всю палубу. На этой палубе было убито много людей, но я точно знал, в каком именно месте сделал это.

– Тебе ведь тогда было всего девять, – напомнила София, как бы оправдывая его.

Он едва заметно улыбнулся.

– Я не слишком часто думаю об этом, но знаю, что прошлое не изменить.

Она кивнула. Прекрасно! «Прошлое не изменить». Вот как он понимает прошлое. Оно неизменное, неприкосновенное.

– Я избавился от власти отца, как только смог, – тихо продолжал Кир. – Приехал в Англию, посещал ярмарки, практиковался во всяких видах мошенничества на всем пути от Честера до Лондона. Мне многому нужно было учиться, но в тринадцать лет учишься быстро или погибаешь. Я не погиб. Правда, у меня был хороший наставник. В результате я скопил неплохие деньги и спрятал в сундуке, украденном у торговца сальными свечами. Свыше ста фунтов.

– Сто фунтов?! – изумилась София. – Ты накопил сто фунтов в тринадцать лет?!

– В этом возрасте я уже не был ребенком, – заявил Кир.

– Но все равно, ведь это огромная сумма! Что ты собирался с ней делать?

Он по-прежнему смотрел в закопченный потолок.

– О, у меня были великие планы… Я купил лошадь, доспехи, меч и считал себя рыцарем. У меня уже были и шпоры…

– О, я помню твои золотые шпоры, – в задумчивости проговорила София. – Они были у тебя в тот первый вечер, когда ты ужинал со мной и с папой.

– Да, верно. Я часто вспоминаю тот вечер.

Тогда он все время старался перехватить взгляд Софии. Когда же взгляды их встречались, он чувствовал себя счастливцем. В тот вечер Кир понял, что София – это единственное, чего он хотел в этой жизни. Отныне он хотел только ее.

– Ты тогда так одевался и говорил… Знаешь, я считала тебя рыцарем, – призналась София.

– В этом и состоял весь смысл переодевания.

Перейти на страницу:

Все книги серии Шарм

Похожие книги