некий кавалер прочтёт у двух женщин одно и то же? Это ведь практически скандал.
Если он проболтается, ни одна покупательница больше к этому портному не
обратится. Постоянно придумывать хорошие двустишия сложно, вот и выводят что
попало. Кстати, это ещё не самое худшее. Мне доводилось видеть стихи куда более
фривольного содержания.
- Подожди-ка, кажется, здесь есть что-то ещё! - воскликнул Кэмерон,
передвигаясь к изножию кровати. - Ах, нет, - разочарованно произнёс он затем. -
Всего лишь имя портного и адрес мастерской.
- Герцог! - подала голос камеристка, всё это время державшаяся в стороне.
Мы с Кэмероном моментально приняли прежнее положение. Одеяло вернулось на
своё место, а моя рука - в заботливую ладонь Кэмерона. Камеристка откупорила
какой-то флакон, в результате чего по комнате моментально распространился запах
лекарства.
Герцог вошёл в комнату тяжёлой поступью, предварив своё появление лишь
одним коротким стуком в дверь. Его сопровождал лишь один придворный.
Оказавшись в спальне, Конрад Альмиконте неспешно осмотрел комнату, коротко
кивнул Кэмерону и прошёл ко мне. Камеристка торопливо пододвинула ему кресло,
но герцог садиться не стал.
- Ваше сиятельство! - слабым голосом произнесла я, открыв глаза. Мои руки
были безжизненно вытянуты поверх одеяла. - Ваше посещение - большая честь.
Простите, что не могу принять вас как должно.
- Лежите, - отмахнулся герцог. - Как ваше самочувствие, леди Инесса?
- Хорошо, - произнесла я тоном человека, готовящегося к собственными
похоронам.
Герцог немного помолчал. Особого сочувствия по отношению ко мне он не
испытывал, но и позволить себе высказываться сурово тоже не мог.
- Ну что ж, - медленно проговорил он, сверля тяжёлым взглядом то меня, то
Кэмерона. - Я пришёл, чтобы выразить вам благодарность за преданную службу
моей сестре.
- Что вы, ваше сиятельство! - возразила я, тяжело дыша в перерывах между
словами. - Это я должна благодарить вас.
Но Конрад Альмиконте, кажется, не был настроен выслушивать благодарности
первой фрейлины.
- Что ж, поправляйтесь, - холодно произнёс он, после чего, не прощаясь, покинул
комнату.
Камеристка проводила посетителей к выходу - не из соображений вежливости, а
чтобы удостовериться, что гости действительно уйдут, а не остановятся прямо за
дверью.
- Как ты думаешь, что он решит? - спросила я, принимая сидячее положение.
Кэмерон не слишком встревоженно пожал плечами.
- Пока он и сам не знает. Но ничего по-настоящему серьёзного он сделать не
может, да и не хочет. В самом худшем случае отошлёт меня из дворца. Заберу тебя в
свой родовой замок. Ты ведь не станешь возражать?
Я улыбнулась. Впервые за очень долгое время я ничего не имела против того,
чтобы меня кто-то куда -то "забрал".
Глава 25
Герцог не торопился выносить своё решение. Мы с Кэмероном были официально
помолвлены, в остальном же жизнь текла, как и прежде. Мы оба оставались во
дворце - я в роли фрейлины Мирейи, Кэмерон - в качестве помощника герцога.
Потихоньку исполняли свои обязанности. Вот только прежний баланс доверия
сбился, и теперь у взаимоотношений не было шанса полноценно восстановиться.
Поэтому все понимали, что нынешняя ситуация - временная, хоть никому и не было
до конца ясно, как именно она разовьётся в дальнейшем.
Несмотря на прохладный северный ветер, я с удовольствием прошлась по
извилистым дорожкам дворцового сада. Обогнула небольшое декоративное озерцо,
по поверхности которого среди раскрывшихся цветов кувшинки плавали вполне
настоящие утки. Миновала фонтан, изображающий пару лебедей с изящно
изогнутыми шеями, из клювов которых струится вода. Поднялась по романтичной
каменной лестнице и направилась ко дворцу мимо пёстрых цветов, высаженных на
зелёном фоне дёрна, и растущих на большем отдалении деревьев, своеобразным
забором обрамлявших эту часть сада. Вышла к зданию в южной его части, подняла
глаза на каменную стену, и застыла с видом не менее каменной статуи. Со ртом,
раскрытым, как у давешних лебедей.
Из окна второго этажа почти до самой земли тянулась верёвочная лестница. Само
окно было распахнуто, и длинная сиреневая занавеска, высунувшись наружу,
плескалась на ветру. Людей там, наверху, видно не было, но я и без того отлично
знала, о какой комнате идёт речь. И к кому именно столь своеобразным способом
заявился жданный, по всей видимости, гость. Я с громким стоном безвольно
опустила плечи. С Мирейей просто невозможно долго скучать.
Я вздрогнула, услышав шорох усыпавшего дорожку гравия, но тут же облегчённо
вздохнула, когда из-за угла появилась Илона. Я жестом позвала её быстрее подойти
поближе.
- Что ЭТО такое? - спросила я, с несчастным видом указывая на верёвочную
лестницу, которую никто так и не думал убирать.
Плечи подруги затряслись от смеха, когда она оценила всю нелепость ситуации.
Мне же, признаться, было не смешно. Я хорошо понимала, что хоть и не имею
отношения к происходящему, от герцога в случае чего перепадёт именно мне.
- Кажется, я понимаю, - заметила Илона. - Эдвард Стейли, ну, новый ухажёр
Мирейи, всё время устраивает ей всевозможные романтические сюрпризы. К тому