Я кивнул и положил вторую руку на светло–голубую шкуру дельфина. Все–таки больше похоже на шелк, чем на кожу, но шелк необыкновенно прочный, способный выдержать путешествие в много тысяч миль.
К нам подплыли спасатели. Негромко переговариваясь, они опустили каяк под воду и подсунули его дельфину под брюхо. На берегу как оголтелые затараторили обезьяны. Пока мы толкали, поднимали и укладывали дельфина на каяк, он не пытался ни сопротивляться, ни уплыть. Только теперь я вполне ощутил вес и мощь этого животного и подумал, что впятером нам не справиться.
Однако мы поднатужились еще раз, подняли целый фонтан брызг, и каким–то чудом дельфин оказался на каяке. Один из спасателей набросил ему на голову одеяло, и в глазах животного промелькнуло удивление. Обезьяны хрипло заулюлюкали, словно прочищая горло.
Мы медленно направляли каяк в дальний конец лагуны. Дельфин лежал спокойно и неподвижно, будто понимал, что мы пытаемся ему помочь, и не хотел нам мешать. Откуда–то сверху раздались аплодисменты.
На скале высоко над нами сидел Ник. Он с улыбкой поднес к лицу фотоаппарат и нажал на спуск. На нем была все та же рубашка поло и шорты цвета хаки, слишком плотные для такой жары. Но Ника это мало беспокоило: он все равно собирался возвращаться домой.
— Везучая рыба! — крикнул Ник.
Лицо Рори исказилось от ярости.
— Это не рыба! — прошипел он, стараясь не повышать голоса. — Это морское млекопитающее! Ник согласно кивнул:
— Тогда везучее морское млекопитающее. Знаете, сколько они на него пялились, прежде чем появились вы?
Он сказал еще что–то, но мы не расслышали. Мы приблизились к отвесной каменной стене, которая окружала лагуну, и неожиданно перед нами открылся вход в полуподводную пещеру. Кто–то из спасателей посветил вверх фонарем, и мы увидели, что свод пещеры облеплен летучими мышами. Их были тысячи — так много, что, казалось, весь потолок сделан из летучих мышей.
— Крыланы, — произнес Рори. — Здорово!
Один из спасателей приложил палец к губам. Рори кивнул и улыбнулся.
— Понимаю, — прошептал он. — Рот лучше не открывать, чтобы не прилетела какашка.
Я тихо выругался и всю остальную дорогу держал рот на замке.
Глубоко осевший под грузом пассажира каяк медленно продвигался вперед. Над головой у нас возились летучие мыши, издавая сухой, безжизненный шорох, похожий на шуршание палой листвы.
Впереди возник полукруг света, и внезапно мы очутились снаружи. На мгновение мы зажмурились, ослепленные после темноты пещеры. Спасатели собрались у кормы каяка и накренили его вперед, подбадривая афалину криками. Я едва успел оттащить сына в сторону, прежде чем она с плеском соскользнула в море. Афалина вспыхнула на солнце серебром, словно подводная молния, и исчезла.
Выпрямившись в воде и перебирая ногами, Рори смотрел на пустынную гладь океана. Спасатели тем временем завели каяк обратно в пещеру. Их веселый смех отдавался от каменного свода, пока не стих в отдалении.
Рори пристально вглядывался в даль, но смотреть, разумеется, было уже не на что.
— Папа, давай вернемся сюда завтра, — предложил он.
— Завтра мне надо работать. Прости.
Тем же вечером мы с Ником сидели на пляже Най — Янг. У самой воды дети играли с собакой, а мы любовались закатом, который расписывал небо огненными красками.
У нас за спиной Тесс объясняла молодой сотруднице какой–то гуманитарной организации, что за воду платить не нужно.
Палатка Тесс работала уже целую неделю. Я укрепил и расширил навес, так что под ним стало просторнее и прохладнее. На берегу я нашел стол для пинг–понга, и теперь он служил чем–то вроде барной стойки.
Я посмотрел на Тесс. Она улыбнулась и показала мне два больших пальца, прежде чем содрать целлофан с очередной упаковки. Хотя воды оставалось еще довольно много, спрос почти сошел на нет. Жизнь вернулась в нормальное русло уже через несколько дней. С водой, едой и электричеством перебоев больше не возникало. Теперь пора было отстраиваться.
К нам подошли Рори с Кивой. Между ними, повизгивая, подпрыгивал Мистер.
— А что случилось с вашей девушкой? — спросила Кива. — Мы видели ее по телевизору — очень красивая.
— Она уехала домой, — с улыбкой ответил Ник.
— Не хотите помочь мне искать индийских афалин? — спросил Рори. — Папа не может — ему нужно работать.
— Я завтра возвращаюсь домой. Мне тоже нужно работать.
— Вам нравится наша барная стойка? — спросила Кива.
— Отличная стойка, — улыбнулся Ник.
— И очень длинная, — добавила Кива. — Вообще–то это стол для пинг–понга, который папа нашел для мамы.
Ник рассмеялся:
— Длинному бару — длинная стойка!
Длинный бар, подумал я и улыбнулся.
Хорошее название. Тесс понравится.
Рори с Кивой не спеша направились к палатке, чтобы помочь матери. Ник погрузил пальцы босых ног в мягкий золотисто–белый песок Най — Янга и вздохнул. Расставаться с пляжем было нелегко.
— Итак, ты напишешь о дельфине статью? — спросил я.
Он кивнул.
— У журналистов есть поговорка: «Чем больше крови, тем выше рейтинг». Другими словами, больше всего на свете человек любит послушать про чужое несчастье. Но это неправда.
Он поднял на меня глаза.