Читаем В королевстве Кирпирляйн полностью

Неожиданно резкий и неприятный крик заставил его остановиться. На лохматой ветке лиственницы сидел длиннохвостый попугай. Красный и синий его наряд выглядел в этом лесу несколько диковато. Пролетающая мимо ворона немедленно среагировала на вызывающий вид попугая. Спикировав, она долбанула его клювом, и бедный амазонский ара поспешно юркнул под самую нижнюю ветку.

«Ну совсем как я в кустах», — пожалел попугая Алексей.

Солнце начало задевать верхушки деревьев. Сколько времени прошло с возникновения этого сказочного мира, вернее, появления в нем Алексея, было неизвестно. Часы остались дома, впопыхах забытые на письменном столе.

Направляясь неизвестно куда, нашему путешественнику впору было бы остановиться и подумать, что ждет его впереди. Но если чему и суждено здесь случиться, размышлял Алексей, то этого, как ни вертись, не миновать. По крайней мере, на месте, где его ждут, должно все выясниться.

Вспомнились глаза незнакомца, его слова о группе контакта. От собственного неумения разобраться в случившемся Алексей даже кулаком пристукнул по ближайшему стволу.

Правая кроссовка немилосердно терла. Так-то покупать лишь бы налезало! Алексей присел на корточки, чтобы перешнуровать обувь, и тут что-то холодное и мокрое ткнулось ему в запястье. От неожиданности он покачнулся и сел на хвою, а рядом, повизгивая, уже прыгал Рыжик.

Алексей и думать забыл про собаку, а ведь это было единственное знакомое ему живое существо в этом страшном лесу.

— Что, друг? — грустно спросил Алексей. — Влипли мы с тобой. Ну, я — то ладно, а ты зачем здесь понадобился? И где ты шастал? Вон, морда вся в перьях. Кур, что ли, гонял?

Если бы Рыжик заговорил сейчас человеческим голосом и сознался, мол, да, кур гонял, Алексей, наверное, не слишком бы удивился. Но нормальная — собака в этом ненормальном мире устраивала его больше.

— Вперед, друг! — сказал он, поднимаясь. — Вперед! Двое — это уже коллектив, а с коллективом шутки плохи.

Идти и в самом деле оказалось недалеко. Минут через тридцать тропа плавно повернула, и сразу же взгляду открылась большая поляна, почти площадь, как показалось сначала.

Рыжик припустил было вперед, но Алексей строго его окликнул, и тот вернулся.

Солнце опустилось за горизонт. Исчезли тени, и мир вокруг казался неясным и зыбким. В этом призрачном свете на середине поляны стоял одногорбый верблюд и около него небольшая группа, человек в двенадцать, — Все выглядели обыкновенными людьми, только некоторые были странно одеты и почти все отчаянно жестикулировали.

Если бы не тайга и не приключения последних часов, Алексей наверняка бы подумал, что попал на костюмированный праздник. До него доносились обрывки иностранной речи, фразы на незнакомых языках, вернее, не то, чтобы совсем не знакомых, а воспринимаемых только так, для констатации, что вот это, например, заговорила итальянка, вот послышалась французская речь, вот явно польская и, наконец, полупонятный английский. Английский Алексей учил в школе.

Были здесь женщины и мужчины, молодые и старые, но женщин поменьше, среди них негритянка, а среди мужчин выделялся смуглый араб, завернутый во что-то белое, вроде простыни, — он держал под уздцы верблюда. Верблюд выделялся из толпы сам по себе.

Все громко спорили или уже ругались, разобрать, издали было трудно. Ясно было одно — понимают люди друг друга плохо.

Отвлекшись от толпы, чтобы разглядеть как следует поляну, Алексей увидел на ее краю три довольно больших дома и еще какие-то постройки или механизмы.

Более или менее привычный вид строений успокаивал. Чертями, лешими, русалками и водяными здесь и не пахло, и Алексей решился подойти ближе.

Почти одновременно с первым его шагом над поляной вспыхнул яркий синеватый свет, хотя его источников нигде не было-видно. Верблюд дернулся и заорал. Араб изо всех сил натянул повод, толпа бросилась врассыпную, а из бокового — левого — здания вышли на поляну трое мужчин в зеленых комбинезонах и уверенно направились к беснующемуся верблюду и скалящему в крике зубы арабу.

Остальные участники этого представления разбежались, как игроки по футбольному полю, и замерли, словно в ожидании свистка арбитра.

Шедший впереди мужчина, не тот, которого Алексей видел по телевизору, а другой — светловолосый — поднял руку.

Алексей, сначала подумал, — что это приветствие, но, глядя на его парящую ладонь, как оркестранты на палочку дирижера, разбежавшиеся было люди начали возвращаться в центр поляны, верблюд разом успокоился и умолк, а Алешины ноги, словно сами по себе, понесли его вперед.

Произошло это очень быстро, времени осмыслить и что-либо понять не было совсем. Алексей и сам не заметил, как оказался плечом к плечу с английским полицейским в полной форме, как бы сошедшим с показа телехроники о разгоне очередной демонстрации бастующих, другим плечом он упирался в мягкий и теплый живот верблюда.

Так они и стояли на залитой ровным светом поляне: беспорядочная кучка пестро одетых людей с нелепым верблюдом в середине и трое уверенных мужчин в зеленых комбинезонах.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги