Читаем В королевстве Кирпирляйн полностью

Тележка вытянула на длинном щупальце телеглаз, поводила из стороны в сторону и стремглав бросилась к Разведчику.

Душ. Бассейн. Снова душ. Бассейн. Массажная кабина. Еще душ. Гимнастический зал. Бассейн. Полчаса электросна! Кофе. И вот уже, новенький снаружи и изнутри, Най восседает за пультом передатчика. Этой минуты он ждал два дня. Отбарабанить вызов — и назад. Спасителем. И победителем. Какое прекрасное слово — победитель! Звонкое и медное — как литавры…

Дожидаясь, пока перестанут дрожать пальцы, Най положил руку на край пульта у клавиши запуска связи. Секунда — и сверхсветовой сигнал соединит его с Землей. Первая фраза должна прозвучать красиво и мужественно.

Най с ужасом понял, что у него нет и не может быть такой фразы. Все, что он делал до сих пор — и делал хорошо! — должно было доказать всем, какой он решительный и смелый. А доказало совсем другое: что он может долго и быстро бежать. Зависть двигала твоими ногами, мальчик!

Най сгорбился в кресле, стиснул коленями руки.

Гога решительно потеребил штурмана за мочку уха:

— Не тр-русь, морряк! Борт — к ветру! Якорь тр-рави!

От нелепых выкриков попугая Най пришел в себя — выпрямился, закинул ногу на ногу, крутнул розетку даль-связи.

Под утро сон свеж и крепок. Но Андрей откликнулся сразу:

— Что, герой, соскучился?

Сквозь мрак на экране ничего нельзя было разобрать до тех пор, пока Андрей не выкарабкался из палатки. Потом в серебряной дымке беспорядочно мелькали небо, трава, отдельные деревья, какие-то огоньки. И наконец — насмешливая физиономия капитана. Говорил он шепотом, и Най тоже невольно смирил голос:

— Я на Маяке. Переговорю с Землей — и к вам на вездеходе.

— Зачем же тебе утруждаться? — возразил Андрей. — Как-нибудь сами доберемся… Сестре только сообщи, что жив.

Най побарабанил пальцами по пульту. Не так пошел разговор. Ну, не рад, что тебя обскакали, хоть сделай вид… Капитан разбитого корыта!

— А я Гогу нашел! — неожиданно для себя сказал он.

— Привет! — Красуясь, попугай влез в экран, потряс хохолком.

— Это хорошо. Здравствуй, Гога. Мик будет счастлив — очень переживает… Если нет других новостей, пойду досыпать… Трудный день выдался. Болота…

Он ни звуком не укорил Ная. И все же Най почувствовал угрызения совести.

— Ладно, капитан, давай серьезно. Я ведь тоже не гулял. Пятнадцать часов на ногах…

— Серьезно? — Андрей подобрался. — Хорошо Тогда позволь сказать тебе, что ты трус. Эгоист и трус!

— Трус не пройдет один по незнакомой планете.

— Это да, тут у тебя храбрости хватило. А вот посмотреть утром в глаза тем, кого ты оскорбил подслушиванием, — слабо? А откликнуться на мой вызов — тоже слабо? Нет, дружок, не обманывай себя. Большая сила воли нужна — остаться там, где ты нужен…

Вот и пригодились мамины слова.

— По-твоему, я сбежал из-за трудностей? Сам же говорил: на плоту — дача!

— Дача? — Андрей вспомнил «волосы Вероники», и его явственно замутило. «Ладно, детка, зачем тебе ^нать всю правду? Мучайся малым!» — И впрямь, дача. Но на вою эту дачу, на весь детсад, между прочим, всего один воспитатель. А если б со мной что случилось? А если б с тобой? Перёд каким бы я стал выбором? Бросать детей? Или оставлять на произвол судьбы тебя? Герой!

— Будто ты всегда безупречен и всегда в своем праве, командир!

— У командира одно право — ответственность за всех. И единственное преимущество — каждый раз считать себя правым, не сомневаться в собственных приказах. Случайности бывают счастливыми, бывают несчастными… Хороший командир должен обойтись без случайностей… Я, к сожалению, не сумел… Позвони сестре, она наверняка из-за тебя не спит…

— А из-за тебя?

Андрей с силой потер ладонью подбородок:

— И из-за меня тоже. Ты не хихикай… Я боюсь представить, что она думает о человеке, который бросил ее наедине с «чумой». Я бы, например, не выдержал… Будь я уверен, что она доведет вас до Маяка, я бы остался с Готлибом. А так я ее предал, понимаешь? Для меня нет никого дороже ее, а я ее предал!

Молчание было тягостным для обоих. Андрей справился с собой быстрее:

— Я тебе еще нужен?

— Да. Поговори с Землей.

— Разве ты забыл, где включается передатчик? Или того проще: разбей стекло…

— Поговори с Землей, — упрямо повторил Най. И прибавил для убедительности: — Кристалл…

Да, в кристалле записано все, что успели узнать на Тембре о «костной чуме». За ссорами и нотациями капитан едва не забыл о главном.

— Хорошо, — Андрей выщелкнул из пояса граненый цилиндрик. — Свяжись с диспетчером и переключай на меня.

— Нет. Меня в кадре не будет. Говори так, будто ты один на Маяке…

Проняло парня!

— Когда-нибудь эту запись увидят на Тембре… Твоим родителям было бы приятно… Не пожалеешь?

Най секунду поколебался:

— Все равно. Ты — капитан, — он опустил глаза. — Лишь бы Земля не опоздала…

Он потер горло, словно последние слова душили его.

Ну вот. Мальчик просто нервничает, подумал Андрей. Мы все немного нервничаем. И бравируем выдержкой. И беспрерывно убеждаем себя и друг друга, что прекрасно вынесем то и так, что и как выносят взрослые. И наверное, в конце концов, вынесем, раз надо. И пути легче у человека нет…

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги