Читаем В королевстве Кирпирляйн полностью

Лихорадка стала спадать только на третий день. Под вечер Арвид вдруг проснулся с ясной головой, но сначала долго не мог понять, где он находится и что Означает этот навес из переплетенных ветвей над ним, и дымок костра, и черные, мохнатые ели, подступившие к самому краю каменистой площадки, на которой он лежал. Арвид приподнялся на локте и увидел Марину. Она сидела у костра и помешивала ложкой в котелке. Рядом Ростик точил о камень лезвие здоровенного меча. Из лесу показался Борька Меньшиков с охапкой дров.

Что же это? Передовой дозор под его, центуриона Хруста, командой? Но как же Марина? Нет, что-то не то. Тогда, может быть, просто турпоход всего класса? Но меч! Откуда у Ростика такой меч?

Тщетно Арвид напрягал память: последнее, что он помнил, был пронзительный свист ветра в ушах и хлопанье громадных крыльев над головой. Отнести это воспоминание было и вовсе не к чему.

Ростик обернулся и, увидев, что Арвид не спит, встал и подошел к нему.

— Ну, как ты? — спросил он.

— Кажется лучше. Только вот руки… дрожат.

— Это от слабости, это пройдет. Два дня усиленной кормежки, и ты будешь на ногах. Тогда и двинемся дальше. А пока лежи, набирайся сил.

Он повернулся к костру и крикнул:

— Марина! Неси суп!

— Ростик, — сказал Арвид, переходя почему-то на шепот, — послушай, Ростик, я все спросить хочу… А где это мы?

Ростик глянул на лес.

— Вон ты о чем… — Он вздохнул. — Здесь. Пока еще здесь… И как отсюда выбираться — неизвестно.

— Здесь, — повторил Арвид, наморщив лоб. — Ничего не понимаю, где здесь?

— Ну то есть — не дома, не в нашем мире. Ты что, забыл? Арвид снова лег на пахнущую хвоей постель.

— Нет, я не забыл, — сказал он. — Но я не верю… Не могу поверить.

— Ростислав! — послышался голос Борьки. — Баррикаду на ночь будем громоздить?

— Будем, будем! — заторопился Ростик. — Но сначала я спущусь в ущелье, разведаю, нет ли там дороги.

Он потрепал Арвида по плечу, вышел из-под навеса и взял в руки меч.

— До темноты постараюсь вернуться. Смотрите, не слопайте ужин без меня. Борька, если опять то чудище появится, так ты его не бойся, гони в шею, а то снова что-нибудь утащит. Ну, пока!

— Ты поосторожней там, — сказала Марина. — Не лезь на рожон, слышишь, Ростислав?

Но тот лишь махнул рукой и скрылся в лесу. Арвид покачал головой. Надо же, подумал он, Ростислав!

И снова дорога. Четверо путников все выше поднимались в горы, держа путь на восток.

— Ни о каких Дырявых холмах мы не слышали, — говорил Ростислав идущему рядом с ним Арвиду. — Наверно, эта где-то далеко.

— И нетопыря ни разу не видели?

— Да нет же! Я ведь рассказывал, мы нашли тебя в гнезде крылана, да и то случайно. Если б ты знал…

— Но как я туда попал?

Ростислав пожал плечами.

— Кто его знает. Крыланы везде летают, наверное, один из них тебя где-то и подцепил. Такому самолету ничего не стоит отмахать тысячу-другую километров.

— А как он выглядит? — спросил Арвид.

— Ну, как тебе сказать? Обыкновенно выглядит. Крылатый такой дракон, размером примерно… — Ростислав поискал глазами подходящий предмет. — Примерно, как вот тот обломок скалы, видишь?

— Какой обломок скалы? — Арвид прищурился.

— Да вон же, на склоне! — сказал Ростислав и вдруг замер.

— Ой, нет, — прошептал он — Это не обломок! Это крылан и есть.

Он обернулся и махнул рукой Марине и Борьке, предупреждая их об опасности. Путешественники быстро спрятались в тень камня, нависшего над тропинкой.

Однако крылан ни на что не обращал внимания. Ловко орудуя своими мощными передними лапами, он все больше углублял яму на каменистом склоне и был так поглощен работой, что не заметил бы и целой процессии, проходящей за его спиной.

Арвид смотрел на огромные кожистые крылья, сложенные капюшоном, и ему вспомнилось, будто из сна пришедшее оглушительное хлопанье и свист рассекаемого кожистыми перепонками воздуха… И этот хвост! Определенно знакомый хвост! Да, да, наверное, все так и было, как объяснил Ростислав. Но в какой стороне теперь Дырявые Холмы и бескрайние болота вокруг них? На каком расстоянии отсюда? И существует ли вообще все это: Красное Плато, нетопыри, война?

— Ну, пошли, — сказал Ростислав. — Попробуем проскочить бесшумно.

Он вынул из ножен меч и двинулся вперед по тропинке. Арвид пошел за ним. Он подумал, что ему тоже не мешало бы- иметь под рукой оружие. Только он предпочел бы что-нибудь полегче — двуручный, подаренный рыцарем Ланселотом меч был слишком тяжел. Впрочем, новый хозяин управлялся с ним ловко и н. е без изящества. И когда это Ростик научился таким приемам? Нет, не Ростик, а Ростислав — Арвид привык называть его как все, по-новому, и относиться с уважением. Да и не так уж много осталось в этом сильном, решительном парне от прежнего Ростика! Разве что голос, спокойный и мягкий.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги